[新聞]111024 建立在純真與髮膠上的韓國流行機器

看板fx作者 (我在M的左邊,你在哪裡?)時間12年前 (2011/10/26 22:00), 編輯推噓7(706)
留言13則, 9人參與, 最新討論串1/1
我知道這標題很怪,不過英文確實是這樣寫的: Korean Pop Machine, Running on Innocence and Hair Gel 來源:紐約時報 New York Times http://ppt.cc/R!w9 這是一篇因SMTown而起的關於韓國流行音樂的評論, 原文很長,有興趣的人自己可以去看看, 其中有幾句與f(x)有關的我就簡單的翻譯一下: 「...當晚最佳的rap來自Amber,這位tomboy (我不知道這在中文有什麼妥貼的翻譯) 來自節目單上一個較不引人注目的團體,f(x),每當她從其他女性團員中站出來時, 總引起瘋狂的尖叫。」 我知道翻得不太貼切,不過本人英文不佳,中文造詣也很差,請大家多多包涵。 Amber大發呀! 補充一下Amber rap的合輯影片 http://youtu.be/J-_u5sCCd_E
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.140.247

10/26 22:14, , 1F
推Amber大發 !
10/26 22:14, 1F

10/26 22:15, , 2F
每次amber出場的時候尖叫聲真的很驚人xdd
10/26 22:15, 2F

10/26 22:20, , 3F
原文竟然還附了Amber RAP合輯!大發!!!!
10/26 22:20, 3F
※ 編輯: lovebites 來自: 123.194.140.247 (10/26 22:39)

10/26 22:42, , 4F
10/26 22:42, 4F

10/26 22:45, , 5F
AMBER的饒舌功力 被大力推崇!! 希望她能發揮的舞台也更多!!
10/26 22:45, 5F

10/27 00:49, , 6F
tomboy的中文翻譯大概意思是...
10/27 00:49, 6F

10/27 00:49, , 7F
言行舉止比較大喇喇,像男生一樣豪氣干雲、不拘小節
10/27 00:49, 7F

10/27 00:49, , 8F
的女孩子
10/27 00:49, 8F

10/27 19:15, , 9F
可以說是男孩子氣的女生?
10/27 19:15, 9F

10/27 19:17, , 10F
我知道tomboy的意思,只是不知道翻成中文時有何簡潔的說
10/27 19:17, 10F

10/27 19:22, , 11F
法,如果直接翻成"Amber這個男孩子氣的女生"太口語了
10/27 19:22, 11F

10/27 19:24, , 12F
想知道有沒有一個簡短的詞可以表達tomboy的概念
10/27 19:24, 12F

10/27 21:43, , 13F
Tomboy要用簡短詞表達就"中性女孩"
10/27 21:43, 13F
文章代碼(AID): #1Eg1ADNP (fx)