[情報] 新專輯台壓版預計7/3發行!

看板fukuyamania作者 (chiz)時間15年前 (2009/06/26 18:33), 編輯推噓12(12021)
留言33則, 11人參與, 最新討論串1/1
● 福山雅治【回響】CD+初回LIVEDVD,台壓版預計7/3發行! 6/25~26 亞洲電台首播<幸福論> 6/25~26 KISS RADIO首播<旅人> 啊今天已經26號了...不知道還聽不聽到電臺播歌.. 來源: 環球東洋音樂官方部落格 http://umusicjpop.pixnet.net/blog/post/25303648 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.74.235.134

06/26 18:48, , 1F
我想問個白痴的問題@@ 回響是殘響的中文意思還是環球
06/26 18:48, 1F

06/26 18:48, , 2F
改名?
06/26 18:48, 2F

06/26 19:07, , 3F
這次台壓真快~~
06/26 19:07, 3F

06/26 19:23, , 4F
回響是殘響的中文翻譯~
06/26 19:23, 4F

06/26 21:41, , 5F
這次發行好快 有訝異到~XD 期待專輯還有附DVD 開心!
06/26 21:41, 5F

06/26 22:15, , 6F
感謝解答:)
06/26 22:15, 6F

06/26 22:36, , 7F
我聽到了現在2235分的KISSRADIO~有旅人喔~ happy
06/26 22:36, 7F

06/26 22:37, , 8F
在台灣廣播聽到masha的聲音,好興奮喔^^
06/26 22:37, 8F

06/27 00:45, , 9F
其實我覺得回響很不對...感覺翻成"餘音"比較對
06/27 00:45, 9F

06/27 09:25, , 10F
什、什麼!?台壓有附LIVE的DVD…!!突然覺得自己衝
06/27 09:25, 10F

06/27 09:26, , 11F
動訂了日版是個誤算啊orz日版好貴>"<
06/27 09:26, 11F

06/27 20:38, , 12F
日版有禮物咩~~~小扇子好可愛>///< (我也是訂日版^^)
06/27 20:38, 12F

06/27 23:29, , 13F
我還是覺得「殘響」比較有感覺
06/27 23:29, 13F

06/27 23:51, , 14F
我也推「殘響」XD 但還是會支持的~!!
06/27 23:51, 14F

06/28 00:45, , 15F
我也是訂日版+1~^^ 感覺會跟台壓發行同天到貨說...
06/28 00:45, 15F

06/28 01:31, , 16F
但精準一點中文沒有這個詞
06/28 01:31, 16F

06/28 01:55, , 17F
字典:1.餘音2.反應。若以餘音解釋,是指餘音繚繞嗎?
06/28 01:55, 17F

06/28 20:25, , 18F
YES!
06/28 20:25, 18F

06/28 21:54, , 19F
感謝解答~ 那“回響”就不貼切了@@(我原本以為是回音= =)
06/28 21:54, 19F

06/29 00:24, , 20F
不知從哪聽來的, 聽說日本的音效品質會比台灣純淨~~~
06/29 00:24, 20F

06/29 00:25, , 21F
但我卻是因為想要 Masha 專輯"最原本"的設計, 所以買日版~
06/29 00:25, 21F

06/29 00:26, , 22F
好傻喔... 錢都這樣飄走了~ XD 希望 Amazon 早點寄到~
06/29 00:26, 22F

06/29 00:27, , 23F
sorry...筆誤, 是 "日版" 音效... 比"台版"純淨~
06/29 00:27, 23F

06/29 02:35, , 24F
因為我覺得回響有點像是"很多人的反應"的那種"迴響"
06/29 02:35, 24F

06/29 02:36, , 25F
日文字面上的意思當然可以翻成迴音,但回音就翻成中文的
06/29 02:36, 25F

06/29 02:36, , 26F
回音就好了,"回響"不管是哪個解釋都不太正確
06/29 02:36, 26F

06/29 23:15, , 27F
朋友也是說日版音質比較好,但我耳朵拙沒有太大感覺XD
06/29 23:15, 27F

06/29 23:17, , 28F
買了“想”與“化身”的日版,這次殘響也是買日版啦~
06/29 23:17, 28F

07/23 02:36, , 30F
剛才一時興起跑去找的,請見文中的「附題」部份;按照
07/23 02:36, 30F

07/23 02:37, , 31F
他的說法「殘響」即英文中的Reverberation,這個字確實
07/23 02:37, 31F

07/23 02:38, , 32F
是有回響之意……(回響;餘韻;反射)
07/23 02:38, 32F

07/23 02:39, , 33F
不過我個人的話,應該會比較喜歡「餘韻」。XD
07/23 02:39, 33F
文章代碼(AID): #1AHAFvLb (fukuyamania)