Re: [問題] 說台灣不好(不清楚FOB的請看這邊)補充
FOB補充:P
其實現在也沒有那麼貶低了啦(除非是真的有輕蔑語氣)
很多人也會自嘲fob說
也不見得是說與美國文化格格不入這麼的強烈
只是說他們比較prefer台灣式的穿著,舉止吧
美國本來就是一個大熔爐
沒有什麼是一定的美式
很多白人都不見得自認是美國人,他們很多會覺得自己是歐洲哪裡人
even european mud would be like, yeah i am a mix of german/french...etc
instead of just saying they are american
(中西部的除外,他們是red neck)
我覺得反而很多黑人比美國人還美國人
(沒有辦法追朔祖先,美國就是他們唯一的家)
+ nowadays its cool to have a different background, it shows that you have
culture, you understand cultural differences (如果你沒有歧視別人,
也很接受別人的文化的話),現在美國很講究diversity ,尤其是加洲...
我們的大多數已經不是白人了,是西語系的人
英文有腔調又怎樣,多講,多聽,多練習就好啦
※ 引述《Nefertari520 (KoalaBear)》之銘言:
: 恕刪
: FOB的意思是Fresh Off the Boat,這是專門貶低亞洲人的意思
: 有些美國人(或是ABC ABT 我被兩個ABC醬子講過= =)
: 貶稱新移民 (尤其是亞洲移民)
: 為 FOB (Fresh Off the Boat ~ 剛下船的),即使他們不是坐船,而是搭飛機抵達美國的
: (所以現在有人改稱 FOB 為Fresh Off the Boeing ~ 剛下波音客機的)
: "He's a FOB!" 意指他 (多半是新移民)英語不流利 (帶有濃厚的口音)尚未融入主流社會
: 與美國文化格格不入等等,總之是貶意
: 有更多資料可以參考
: http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1305091202493
: 你那外國朋友有沒有搞清楚FOB意思阿 我第一次聽到有人在台灣醬子用的
你朋友是怪怪的...我剛剛看還搞不太清楚你是在哪裡
: 他才是剛下船吧= = 來到台灣還敢說台灣人FOB= =
: 大家最好記起來意思,我剛來的時候,跟那兩個ABC都不錯,他們以為我不知道FOB,直接叫我
: FOB Girl= =我冷冷的說我知道意思,他們才住嘴....
: 阿~~氣死了!!
: 叫你朋友滾回去他的國家啦~~!!
: (翻桌)
: btw 我想補充一點 FOB基本上不是你醬子用的 沒有台灣人說自己是FOB
很多人降講阿......我認識很多都會降講
: 而且FOB也不是醬子用 "因為我也是很FOB的人" 是由另外一個人來"罵你"
你想是罵就是罵,你當是開玩笑就是開玩笑
你的朋友們應該沒有這麼惡意吧?
: 你是FOB OR 你想說 我是FOB 也可以= =
: FOB是算名詞 不是形容詞= =
好像都可以吧..... 像google的用法... i am gonna go google, i am googling...etc
我的文法超差的
但是我聽過
i am so fobby..
you are such a fob
...etc
: 我挺想知道你跟你朋友的FOB定義是什麼 為什麼會醬子說.....
我不是原po
我在南加州的白人區:P
全美國最fob應該就是南加的華人區吧:P
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 75.4.19.68
※ 編輯: kid814 來自: 75.4.19.68 (01/01 10:54)