外國親戚來訪

看板foreigner作者 (十兵衛)時間20年前 (2005/05/23 14:20), 編輯推噓9(1013)
留言14則, 11人參與, 最新討論串1/1
上禮拜五旅居國外的表哥回台灣,中途一站來到我的住所待兩天 他很小的時候就全家移民了,現在可以說是個「正港」的美國人 到了我這,短短的兩天一夜行程 帶他去「伍角船板」餐廳(推薦給沒去過的人,餐廳風格獨特,很讚唷) 又帶他去美術館看夜景拍照,逢甲夜市... 最後在忠孝夜市一家我常去的蚵仔煎買肉圓跟蚵仔煎時 老闆娘的反應讓我很驚喜! 那一家店很特別,透明壓克力版上有寫著菜單的英文名 肉圓:Meat Circle 蚵仔煎:Oyster Fry 一開始表哥就研究著Meat Circle是什麼... 老闆娘看到後,就問表哥是不是美國人 接著竟然熱情地開始哈拉起來! 老闆娘用著她很破的英文加上台灣國語,很熱情很大方地跟表哥聊天 老闆娘:喔喔!你素從哪裡 come 的呀? 老闆娘:美國唷!那郭...蒿歐阿you啊 ... ... ... 總之,表哥也很驚訝在台灣會遇到這麼熱情的人 表哥還偷偷的問我是不是台灣的店家都這麼熱情 (怎麼可能)不過我說:呵呵不一定啦! 但是蠻高興的讓表哥留下好印象 聊天中表哥說肉圓寫 Meat Circle 好像不是很適合 表哥說回美國後會去美國餐廳注意一下肉圓的英文是什麼在跟老闆娘說 老闆娘也很高興,收下了表哥的名片 說要叫他兒子用email跟我表哥請教肉圓的英文 XD~~~~~~~~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.104.125

140.117.164.247 05/23, , 1F
肉圓有人寫rice-meat dumplings
140.117.164.247 05/23, 1F

140.117.164.247 05/23, , 2F
可是肉粽也可以這樣寫...XD
140.117.164.247 05/23, 2F

220.141.118.51 05/23, , 3F
水餃也是耶 = = 懷疑他們到底分不分得出來
220.141.118.51 05/23, 3F

61.230.33.38 05/23, , 4F
對啊,dumplings好多 :P
61.230.33.38 05/23, 4F

210.58.42.23 05/23, , 5F
台中人很熱情啊!食物又好吃又便宜!
210.58.42.23 05/23, 5F

218.184.119.87 05/25, , 6F
看英文的中國菜名稱蠻難懂的,像大滷麵,我在美國
218.184.119.87 05/25, 6F

218.184.119.87 05/25, , 7F
吃時,英文翻過來是 碎肉跟很多蔬菜混在一起的麵턠
218.184.119.87 05/25, 7F

210.85.64.92 05/27, , 8F
meat ball with rice coating
210.85.64.92 05/27, 8F

64.231.240.92 05/28, , 9F
炫耀文裝可愛 台灣人裝什麼正港美國人 一堆盲崇
64.231.240.92 05/28, 9F

170.140.93.214 06/24, , 10F
樓上噓什麼 從小移民的話本來就幾乎不會講中
170.140.93.214 06/24, 10F

170.140.93.214 06/24, , 11F
文 跟裝不裝有什麼關係 激動個屁
170.140.93.214 06/24, 11F

61.230.47.221 07/08, , 12F
我還翻過很好笑得豬血糕...
61.230.47.221 07/08, 12F

220.138.130.177 07/16, , 13F
噓什麼噓?自卑心作祟
220.138.130.177 07/16, 13F

59.104.15.43 07/29, , 14F
事實上從小移民還是會講中文 台語的(我表妹就是)
59.104.15.43 07/29, 14F
文章代碼(AID): #12aNORhR (foreigner)