[反省] 關於異國戀的性道德一系列文
看板feminine_sex作者litelife (Music is my sanctuary)時間15年前 (2008/09/12 22:09)推噓84(84推 0噓 202→)留言286則, 13人參與討論串1/1
本來antibonding要求我回文把想問的問清楚
誰知今天回來一看已經遭到這個下場 頓時也沒什麼戰意了
但我想有一些事情和爭論是必須澄清的 可以純就各自言論來討論
更何況雙方言論確實有不少人加入 我想也各自代表不少人心聲
所以我儘量用簡單的方式陳述
希望能為一些被波及的板友把事情說清楚 同時確認爭論雙方是否有共識
亦即日後對異國戀能否有開放但不失主體性的心態來對待
並且能真心的知道現象 找出原因 想法解決
-------------------------------------------------------------------------
首先從troll這個辭的使用 法西斯長知識
→ antibonding:to budfly,wiki上有解釋"internet troll" 09/12 03:51
依照anti的建議查詢了wiki
http://en.wikipedia.org/wiki/Troll(Internet) 剛好旁邊有中文版
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E7%9B%AE 原來意思是白目 白爛 小白
我不知道為什麼這個辭可以用來在討論中使用而沒有規範問題 但這不是我能決定的事
不過我比較有興趣的是wiki對它定義的特徵行為
我發現首先使用這個辭的anti本人也符合詞彙定義
例如第二項 "現實生活中不考慮他人感覺的無常識行為"
anti:為了"台灣被畫成陰道"生氣 是沒道理的 因為這件事情本身是為聊的笑話
推 litelife:如果你看過老外把台灣畫成一個陰道 我想你就會覺得有關了 09/10 01:49
anti:聽完你說的這個例子 so what 我還是覺得無所謂 講得好像我們經不起開玩笑一樣
以及第五項 "在討論中對別人的勸言充耳不聞,無視不利自己的問題,
並利用偷換概念的詭辯技巧,意圖將別人的意見打倒"
anti:我在一開始就覺得fabien的文章才是模糊焦點
→ antibonding:你真的只翻譯你想要讓大家看的段落 斷章取義 而且我不 09/08 01:28
→ antibonding:覺得你有看懂他要說的意思耶 09/08 01:29
推 antibonding:突然想到怎麼會沒有人注意到f把在台白人其中該被歸類 09/10 05:00
→ antibonding:好人特別拿出討論範圍內 然後再說在台白人多覺得台灣 09/10 05:02
→ antibonding:女生blablabla 怪 越想越怪 09/10 05:02
推 antibonding:看了f下一篇文章 才更覺得f的取樣有問題 哪有人取樣 09/10 05:18
→ antibonding:要先把"不合自己理論"的樣本拿掉後 說結果符合結論的 09/10 05:19
推 antibonding:她說的也沒錯壓 因為fabien的確是在自以為是的提醒 09/09 14:30
→ antibonding:因為fabien點出的那篇英文文章 是很偏頗的 09/09 15:11
→ antibonding:我對fabien想說的東西 沒意見畢竟是她想說的東西 但是 09/10 14:17
→ antibonding:爲什麼那麼擁護她的人 會看不出她文章中最基本的取樣 09/10 14:17
→ antibonding:的問題 是真的看不出來嘛? 有沒有是唸社會研究的? 09/10 14:18
→ antibonding:因為f文章中的結論甚至是推論 本身就是怪... 09/10 17:11
→ antibonding:要說邏輯 這系列文章的起頭才是沒邏輯吧 09/10 08:01
-------------------------------------------------------------------------------
推 antibonding:我到現在還不認為是每篇回文的定位試互相衝突的 推文 09/12 00:21
→ antibonding:的部分想製造對立的狀況 要大家靠邊站 09/12 00:21
推 antibonding:質疑她的結論不表示定位衝突! 我也沒否認過她看到的現 09/12 00:25
→ antibonding:像... 09/12 00:25
--------------------------------------------------------------------------------
→ antibonding:他愛說 你就得愛聽? 然後要相信他說的每句話? 09/09 14:59
→ antibonding:別人隨便說台灣女人怎樣 你就要相信? 09/09 15:12
-------------------------------------------------------------------------------
anti:即使一堆針對我個人的評論 我也是可以冷靜地回答 立場沒變過
-----------------------------------------------------------------------------
以上 很抱歉我懶得幫你附發文日期或篇數了 我想你說過的話自己會記得
如果從我個人的解讀 我不相信你跟F"定位沒有衝突" "沒否認過他看到的現象"
當然這可能仍然是我誤解 畢竟你自己的回文和推文的方式在我來看和troll差別不大
也更有可能是你所說的
推 antibonding:to budfly, oops 被發現了 我從小國與都不及格的 09/12 00:54
所以如果你覺得你的論點很清楚 都是大家誤解 例如前面troll的第二項定義
或是你所堅持的
"我從來沒有否認過這現象的存在
只是很清楚這種現象跟族群無關"
那就請你再看一次F大的原文 把你說定位相同的地方說清楚
還有F大本人的觀點哪裡和族群有關了 也請你明確指出來
-----------------------------------------------------------------------------
fabien※ [本文轉錄自 sex 看板]
作者: fabien (baron) 看板: sex
標題: Re: [心得] 在台外國人如何看待台灣女性
時間: Mon Sep 8 00:07:36 2008
首先,必須要澄清兩件事情:
第一,我在文中並非說所有台灣女性都不愛惜自己,而是特指部分女性過度崇洋、
不愛惜自己的行為造成現今在台多數白人對於台灣女性持有輕蔑的態度。
當然,會造成崇洋心態有其歷史背景、文化因素,但這並不能合理化這些人的行為。
而正常的異國戀,也不在此討論範圍中,然而可悲的是連許多白人都承認,
在台灣以正常心態與台灣女孩交往的白人,是少數。
第一,我在文中並非說所有台灣女性都不愛惜自己,而是特指部分女性過度崇洋、
不愛惜自己的行為造成現今在台多數白人對於台灣女性持有輕蔑的態度。
當然,會造成崇洋心態有其歷史背景、文化因素,但這並不能合理化這些人的行為。
而正常的異國戀,也不在此討論範圍中,然而可悲的是連許多白人都承認,
在台灣以正常心態與台灣女孩交往的白人,是少數。
第二,關於某些版友質疑的生活圈問題,
我們的生活圈沒有複雜到哪去,我男友所認識的白人朋友當中,
有些是在運動場合所認識的,有些是朋友的朋友一起去玩認識的;
這些人就好像你平常走在街上,看的到的那些白人們,有的是學校老師,
有的是補習班的英文老師,有的則是生活在這裡很久的人。
當然並不是每個在台白人都是如此,有外國人在台灣領養照顧台灣孤兒,
也有外國傳教士們為台灣偏遠地區的人民犧牲奉獻,這些人不在我們討論的範圍之內。
但是無論其人品是好是壞,幾乎所有外國人都知道也都認為
大多數台灣女性特別喜歡白人,很容易上手,
而且白人在台灣除了女人以外,還享有某種無形的特權,
例如開車沒駕照只要裝不會說中文,警察也沒輒之類的權利。
---------------------------------------------------------------------------
你自己並沒有直接對F大的文回應
但是你對這篇文的反應不停的在各種回文和推文中出現
如上述troll定義5 以及我所列出你的發言一般
讓我覺得你一直偷換自己的立場
我想這也是很多版友認為你沒道理還要一直硬拗的原因
相反的 也有很多版友為你辯護 但我自己並不認為他們真正清楚你的立場
這篇討論爭議點也就在於你"似乎"反對F的意見
因為如果你的"定位"和F相同的話 我想爭議不至於如此
許多版友無論哪一方的理性討論都被刪除了 也激起許多不必要的情緒
我想如果你真的身受北歐民主價值薰陶 就負責任把你的立場也好定位也好說清楚
並且請你用簡單易懂的文字有條理的起承轉合寫清楚
如果你現在發現你和F的定位相同 也請你大方承認
最後八股作結
洋人來台益多 我外交流日繁
種族與性別的利害交錯和既有偏見 正如我們社會中既有的種種不公義一般
不是把頭埋進沙子裡 或阿Q自以為不跟對方計較 就能弭平諸多偏見與歧視
正確的理解自己和理解別人 才是永續溝通之道
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.18.252
推
09/12 22:15, , 1F
09/12 22:15, 1F
推
09/12 22:19, , 2F
09/12 22:19, 2F
推
09/12 22:25, , 3F
09/12 22:25, 3F
推
09/12 22:35, , 4F
09/12 22:35, 4F
→
09/12 22:36, , 5F
09/12 22:36, 5F
→
09/12 22:36, , 6F
09/12 22:36, 6F
推
09/12 22:40, , 7F
09/12 22:40, 7F
推
09/12 22:47, , 8F
09/12 22:47, 8F
推
09/12 22:49, , 9F
09/12 22:49, 9F
→
09/12 22:50, , 10F
09/12 22:50, 10F
→
09/12 22:50, , 11F
09/12 22:50, 11F
→
09/12 22:51, , 12F
09/12 22:51, 12F
推
09/12 22:56, , 13F
09/12 22:56, 13F
→
09/12 22:56, , 14F
09/12 22:56, 14F
推
09/12 22:57, , 15F
09/12 22:57, 15F
→
09/12 22:57, , 16F
09/12 22:57, 16F
→
09/12 22:58, , 17F
09/12 22:58, 17F
→
09/12 22:58, , 18F
09/12 22:58, 18F
→
09/12 22:59, , 19F
09/12 22:59, 19F
推
09/12 23:00, , 20F
09/12 23:00, 20F
→
09/12 23:00, , 21F
09/12 23:00, 21F
推
09/12 23:01, , 22F
09/12 23:01, 22F
→
09/12 23:01, , 23F
09/12 23:01, 23F
→
09/12 23:01, , 24F
09/12 23:01, 24F
→
09/12 23:02, , 25F
09/12 23:02, 25F
→
09/12 23:03, , 26F
09/12 23:03, 26F
推
09/12 23:04, , 27F
09/12 23:04, 27F
→
09/12 23:05, , 28F
09/12 23:05, 28F
推
09/12 23:07, , 29F
09/12 23:07, 29F
→
09/12 23:07, , 30F
09/12 23:07, 30F
→
09/12 23:07, , 31F
09/12 23:07, 31F
推
09/12 23:08, , 32F
09/12 23:08, 32F
→
09/12 23:08, , 33F
09/12 23:08, 33F
推
09/12 23:09, , 34F
09/12 23:09, 34F
→
09/12 23:09, , 35F
09/12 23:09, 35F
→
09/12 23:09, , 36F
09/12 23:09, 36F
→
09/12 23:10, , 37F
09/12 23:10, 37F
→
09/12 23:19, , 38F
09/12 23:19, 38F
→
09/12 23:20, , 39F
09/12 23:20, 39F
還有 207 則推文
推
09/13 23:37, , 247F
09/13 23:37, 247F
→
09/13 23:37, , 248F
09/13 23:37, 248F
→
09/13 23:43, , 249F
09/13 23:43, 249F
→
09/15 14:14, , 250F
09/15 14:14, 250F
→
09/15 14:15, , 251F
09/15 14:15, 251F
→
09/15 14:16, , 252F
09/15 14:16, 252F
→
09/15 14:17, , 253F
09/15 14:17, 253F
→
09/15 14:33, , 254F
09/15 14:33, 254F
推
09/15 15:39, , 255F
09/15 15:39, 255F
→
09/15 15:40, , 256F
09/15 15:40, 256F
→
09/15 15:41, , 257F
09/15 15:41, 257F
→
09/15 15:42, , 258F
09/15 15:42, 258F
→
09/15 15:43, , 259F
09/15 15:43, 259F
→
09/15 15:45, , 260F
09/15 15:45, 260F
→
09/15 15:46, , 261F
09/15 15:46, 261F
→
09/15 15:47, , 262F
09/15 15:47, 262F
→
09/15 15:47, , 263F
09/15 15:47, 263F
→
09/15 15:49, , 264F
09/15 15:49, 264F
→
09/15 15:50, , 265F
09/15 15:50, 265F
→
09/15 15:51, , 266F
09/15 15:51, 266F
推
09/15 15:52, , 267F
09/15 15:52, 267F
→
09/15 15:53, , 268F
09/15 15:53, 268F
→
09/15 15:53, , 269F
09/15 15:53, 269F
→
09/15 15:54, , 270F
09/15 15:54, 270F
→
09/15 15:54, , 271F
09/15 15:54, 271F
→
09/15 15:54, , 272F
09/15 15:54, 272F
→
09/15 15:57, , 273F
09/15 15:57, 273F
→
09/15 15:58, , 274F
09/15 15:58, 274F
推
09/15 15:58, , 275F
09/15 15:58, 275F
→
09/15 15:59, , 276F
09/15 15:59, 276F
→
09/15 16:01, , 277F
09/15 16:01, 277F
推
09/15 16:03, , 278F
09/15 16:03, 278F
推
09/15 16:08, , 279F
09/15 16:08, 279F
推
09/16 10:55, , 280F
09/16 10:55, 280F
→
09/16 10:56, , 281F
09/16 10:56, 281F
推
09/16 11:02, , 282F
09/16 11:02, 282F
→
09/16 11:03, , 283F
09/16 11:03, 283F
→
09/16 11:04, , 284F
09/16 11:04, 284F
→
09/16 11:05, , 285F
09/16 11:05, 285F
→
09/16 11:06, , 286F
09/16 11:06, 286F