[閒聊] 小說翻譯
前天去桃園,到我女朋友的租屋處。那是個外表看起來光鮮亮麗,剛落成不到一
年,但聽說裡面有阿飄的大樓。但還好我沒碰到。
那個社區很怪,從一片荒煙蔓草中突然插進兩條街的豪宅。聽說是新的都市重劃
預定地,還是什麼我稿不清楚的。總之,建商就在那裡莫名其妙、沒頭沒腦,蓋
了一堆房子。
隔壁棟的豪宅裡,有三間凶宅。附近的有個公園,謠傳以前是公墓。公墓改建公
園後,附近蓋了間警察局,想用警局的霸氣鎮壓。女朋友的同事則說附近很多房
子都不乾淨。
雖然我說我什麼都沒碰到,但離開後,我憂鬱了一個晚上和一個早上。而到了下
午,我開始發神經病。
我真的什麼都沒碰到嗎?
我的八卦護身符生了層銅鏽,泛著青銅器的青色。我拿起衛生紙,戰戰兢兢地擦
拭。衛生紙染上抹妖異的青色。
女朋友的房間只有一張單人床,晚上兩個人擠一張單人床睡,擠得我腰痠背痛。
她房間也只有一台電腦,所以下午我們逛街,我去之前買了本小說,她要用電腦
的話我就看小說。
小說讀著讀著,我突然有個感觸。我自認文筆其實比譯者好,而我英文也不賴,
好歹也大學聯考99分,全民英檢中高級初試滿分。
我趴在床上,嘴裡這樣說著,用腳趾去騷我家閃光大人的癢。閃光大人坐在電腦
前,邊扭腰邊笑,閃躲我的腳趾,什麼都沒多說就透過網路連上罪惡的淵藪。她
進入萬惡的奴隸銀行網站,替我查了有沒有翻譯書本的工作。
閃光大人真的很貼心。
不過呢,小說翻譯這種工作,就像小說寫作一樣,是不會出現在奴隸銀行上的。
而閃光大人也什麼都沒找到。
於是我有個疑問,如果要翻譯英文小說,要透過什麼管道呢?
希望這篇不是個空白文。
--
廣告一下。Fantasy板上的小說接龍有沒有人有興趣啊~~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.221.121
※ 編輯: baelrog 來自: 211.74.221.121 (08/31 14:16)
推
08/31 14:26, , 1F
08/31 14:26, 1F
→
08/31 14:27, , 2F
08/31 14:27, 2F
→
08/31 14:28, , 3F
08/31 14:28, 3F
→
08/31 16:23, , 4F
08/31 16:23, 4F
→
08/31 16:24, , 5F
08/31 16:24, 5F
→
08/31 16:40, , 6F
08/31 16:40, 6F
→
08/31 17:30, , 7F
08/31 17:30, 7F
→
08/31 17:31, , 8F
08/31 17:31, 8F
→
08/31 18:58, , 9F
08/31 18:58, 9F
推
08/31 20:17, , 10F
08/31 20:17, 10F
推
08/31 20:20, , 11F
08/31 20:20, 11F
→
08/31 20:21, , 12F
08/31 20:21, 12F
→
08/31 20:24, , 13F
08/31 20:24, 13F
→
08/31 20:38, , 14F
08/31 20:38, 14F
※ 編輯: baelrog 來自: 211.74.221.121 (08/31 20:44)
→
08/31 20:48, , 15F
08/31 20:48, 15F
推
08/31 23:42, , 16F
08/31 23:42, 16F
推
09/01 00:17, , 17F
09/01 00:17, 17F
推
09/01 00:45, , 18F
09/01 00:45, 18F
→
09/01 00:46, , 19F
09/01 00:46, 19F
→
09/01 00:47, , 20F
09/01 00:47, 20F