[閒聊] 卡其=米色?(補後續..)

看板e-shopping作者 (peiyu)時間8年前 (2015/11/10 00:06), 8年前編輯推噓22(22016)
留言38則, 20人參與, 最新討論串1/1
10月底請日貨買家代購了如下的寬褲... http://web.mbkr.jp/product/id/400717 (截圖)http://imgur.com/SKQxgMY
我寫了要卡其s號(偏綠的那件) 這幾天小幫手配貨的時候清單寫了"杏色"寬褲 看到時我頓時有股不好的預感,我回說是訂卡其(カーキ)不是米色 請小幫手再確認看看... 小幫手說賣家應該訂購的是麻豆色(beige) 所以我直接問賣家是不是訂錯顏色...? 賣家回了"卡其那是綠色喔。卡其就是米色" 只是網頁上就這樣寫顏色(カーキ ベージュ ボルドー) 若是要買beige我會直接說米色或麻豆色... 如果卡其=米色,那網頁上何必這樣區分成兩種顏色呢...? 現在現在到底該如何是好....Orz --------------------------------------------------- 整個很無力.... 賣家剛剛回覆了.. 卻是寫"對的,カーキ是綠色。您說要卡其色,所以是ベージュ喔" ---------------------------------------------------- 補對話: http://imgur.com/rFb5ms6
訂購寬褲等了半個月,沒想到最後是這樣的結局 結論是....是時候找新賣家了ˊ_>ˋ... 回覆完不會取貨以後,想不到賣家發了這樣的文章.. http://imgur.com/inMKAVr
今天網站上明明有客觀的文字寫著卡其色,您卻用您主觀的想法訂了米色, 卻還要把錯完全推給我... 是阿...一切都是我的錯...賣家都是對的... 我錯在沒打日文,錯在沒擷圖片而是貼了網址, 錯在不應該照著網頁上的字打顏色,錯在看懂日文字而把它翻成了中文.. *[1;33m事情大概就會是如此了,感謝各位回覆的板友:)*[m (補) 剛剛登入FB看了回覆,完全無言了..聯絡了小幫手退款事項,小幫手卻留言 "麻煩您衣服直接領回去喔 也請您領完之後不要再來購買了" 真的不用擔心...領到退款我會直接退出的!!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.161.54 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/e-shopping/M.1447085192.A.578.html

11/10 00:16, , 1F
覺得是賣家認知錯誤
11/10 00:16, 1F

11/10 00:22, , 2F
覺得賣家認知錯誤+1
11/10 00:22, 2F
我再和賣家溝通看看 謝謝TAT

11/10 03:23, , 3F
"卡其那是綠色喔。卡其就是米色" 這句話
11/10 03:23, 3F

11/10 03:24, , 4F
是什麼意思?
11/10 03:24, 4F
我在想可能是要表達 1.我指卡其的那件顏色是綠色,不應該寫卡其色 2.卡其不是綠色,卡其就是米色 如果網頁顏色標成綠色,我當然也會直接寫綠色阿....Orz

11/10 08:05, , 5F
回樓上,卡其“哪是”…
11/10 08:05, 5F
我本來只有想到是1.的解釋,原來也有可能是這個~

11/10 08:52, , 6F
可是我們以前穿的卡其褲也不是綠色耶
11/10 08:52, 6F
我覺得賣家如果以為我是要訂米色,應該也可以先問"你是說米色那件還是綠色?" 訂購的時候網頁就寫著卡其.米色和另一色,若兩色真的相同,何必區分..? 另外,google"カーキ"圖片或文字都可以看到,綠色的也算一種喔~

11/10 09:01, , 7F
日本跟韓國的卡其都是我們認知的綠色
11/10 09:01, 7F

11/10 09:26, , 8F
覺得卡其色本來就是定義很廣的顏色 可
11/10 09:26, 8F

11/10 09:27, , 9F
以是偏米色或黃色或是綠色的 維基百科
11/10 09:27, 9F

11/10 09:27, , 10F
有寫比較清楚 只是賣家沒有再次確認可
11/10 09:27, 10F

11/10 09:28, , 11F
能有疏失 但台灣的卡其好像幾乎都米色?
11/10 09:28, 11F

11/10 09:28, , 12F
可能在跟賣家多溝通看看吧
11/10 09:28, 12F
顏色真的很多種,不過賣家住在日本應該也有10年以上了.. 但卡其跟米色在我的認知內還是不太一樣,總覺得卡其會深一點

11/10 10:56, , 13F
原來卡其是這麼奇妙的顏色XD
11/10 10:56, 13F
真的XDD

11/10 11:36, , 14F
以為卡其=建中制服色.......
11/10 11:36, 14F
那應該也算是卡其眾多顏色中的一種~

11/10 11:44, , 15F
日貨很多卡其都是綠色阿 米色是ベージュ
11/10 11:44, 15F

11/10 11:44, , 16F
覺得賣家沒確認好...
11/10 11:44, 16F
我也覺得若要訂購ベージュ我就會直接寫米色,照賣家的說法那網頁 上分的顏色就很奇怪... 明明就有卡其顏色的這個選項,為何是訂購米色....Orz

11/10 13:06, , 17F
我請代購訂未免爭議都會寫網頁的顏色
11/10 13:06, 17F
我本來也有想過要不是直接貼カーキ,但是直接翻譯過來就是卡其,賣家 也沒有再問我,沒想到...

11/10 16:55, , 18F
剛剛查了一下各個國家對「卡其色」的認知
11/10 16:55, 18F

11/10 16:56, , 19F
不盡相同,美國英國歐洲國家日本的卡其色是
11/10 16:56, 19F

11/10 16:57, , 20F
「褐綠色」,跟我們認為的米色不一樣
11/10 16:57, 20F

11/10 16:58, , 21F
卡其色「khaki」的意思則是「充滿灰塵的」
11/10 16:58, 21F

11/10 16:58, , 22F
、「蒙塵的」或「土色的」
11/10 16:58, 22F

11/10 17:50, , 23F
綠色的日文翻過來就是卡其,賣家錯了吧
11/10 17:50, 23F
今天若是網頁上沒有寫卡其色,而我自己說要卡其導致賣家訂成米色,這無疑的 問題我會自己擔.只是網站上明明就有卡其的選項,為什麼不選他TAT

11/11 10:25, , 24F
看完更新對話紀錄 覺得賣家態度好差...
11/11 10:25, 24F

11/11 11:47, , 25F
這態度真的…
11/11 11:47, 25F

11/11 13:42, , 26F
換一家吧= =態度真的好差,他自己估狗
11/11 13:42, 26F

11/11 13:42, , 27F
後也說是綠色了,是他用自己認知下訂
11/11 13:42, 27F

11/11 13:43, , 28F
導致這次的問題,他應該也要負責吧
11/11 13:43, 28F

11/11 14:52, , 29F
硬凹真難看
11/11 14:52, 29F

11/11 15:27, , 30F
日本雜誌上的卡其色是類似軍綠色系的,跟
11/11 15:27, 30F

11/11 15:28, , 31F
我們想的褐米色不太一樣
11/11 15:28, 31F

11/11 19:27, , 32F
賣家態度好差 死不認錯...還一直諷刺買
11/11 19:27, 32F

11/11 19:27, , 33F
家= =
11/11 19:27, 33F

11/11 19:27, , 34F
賣家硬凹還想把錯推在妳身上...有夠傻
11/11 19:27, 34F

11/11 19:27, , 35F
11/11 19:27, 35F

11/11 20:00, , 36F
「在他的認知」是什麼鬼?請按照網站的認知
11/11 20:00, 36F

11/11 20:01, , 37F
而不是你的認知好嗎?
11/11 20:01, 37F

11/12 09:50, , 38F
態度真的好差喔!好想去檢舉
11/12 09:50, 38F
不用這麼麻煩啦~裡面還是有很多需要賣家的買家,這樣怕會造成他們的困擾 我現在只需要拿回退款終結這件事情~~ ※ 編輯: peiyu0320 (59.127.161.54), 11/18/2015 10:37:13
文章代碼(AID): #1MGCI8Lu (e-shopping)