討論串[問題] 快譯通 or 無敵
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者newkingco (金湯匙)時間15年前 (2010/08/16 15:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
前幾天我去買了快譯通的新機MD2200我室友是CD869借來PK一下. 結論是快譯通文馨的內容的確比無敵來的詳細. 其它衍生的用法快譯通有比較多一點. 查字速度也比無敵CD869快. 日文及德文我知道的差別是快譯機使用的是出過紙本的版權辭典. 正確性比較高. 日文是建宏/建安出版權. 無敵聽說是自己

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者SRFKOFDDR (銀嶺の覇者)時間15年前 (2010/08/13 02:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近也想買電子辭典,爬文之後有點困惑. 希望聽聽板友意見. 1.主要目的還是查英文,我本來屬意無敵CD869,但爬文看過. 快譯通的文馨辭典似乎對於英語學習頗有助益所以有點動搖了XD. 無敵收錄的英文辭典在例句、同/反義詞、字根字首是否真的不如. 有文馨辭典的快譯通?. 2.對日文以及德文略有涉獵,
(還有76個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁