PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
dictionary
]
討論串
[問題] 快譯通 or 無敵
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題] 快譯通 or 無敵
推噓
3
(3推
0噓 2→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
newkingco
(金湯匙)
時間
15年前
發表
(2010/08/16 15:13)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
前幾天我去買了快譯通的新機MD2200我室友是CD869借來PK一下. 結論是快譯通文馨的內容的確比無敵來的詳細. 其它衍生的用法快譯通有比較多一點. 查字速度也比無敵CD869快. 日文及德文我知道的差別是快譯機使用的是出過紙本的版權辭典. 正確性比較高. 日文是建宏/建安出版權. 無敵聽說是自己
#1
[問題] 快譯通 or 無敵
推噓
0
(0推
0噓 2→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
SRFKOFDDR
(銀嶺の覇者)
時間
15年前
發表
(2010/08/13 02:43)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
最近也想買電子辭典,爬文之後有點困惑. 希望聽聽板友意見. 1.主要目的還是查英文,我本來屬意無敵CD869,但爬文看過. 快譯通的文馨辭典似乎對於英語學習頗有助益所以有點動搖了XD. 無敵收錄的英文辭典在例句、同/反義詞、字根字首是否真的不如. 有文馨辭典的快譯通?. 2.對日文以及德文略有涉獵,
(還有76個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁