Re: [問題] 純英英的電子字典(譯天下(casio)?)
※ 引述《NVK (The Old Boy)》之銘言:
: 就在剛剛,陪著我十多年的無敵CD-65壽終正寢了。
: (整台摔到地上,液晶裂開)
: 懶得花錢修,也不知哪邊能修,決定買台新的。
: 我想要的功能很簡單,一台單純的英英字典。
: 可以接受有英漢解釋,但必須要能進入單純僅以英英解釋的模式(含例句)。
: 什麼上網、英語家教、計算機、動畫、全民英檢啥的廢物功能通通不要,
: 只要能單純地英英解釋就夠。
: 當然,音標方面則不強求,希望是KK,但國際音標也ok。
: 但發音必須是美式發音。
: 花了一小時稍微看了下,似乎台灣三大品牌目前都並未推出這樣的機子。
: 還是我有所遺漏?
: 請版友推薦,若台灣沒賣,我也可以託人上amazon代買,謝謝了。
: PS:聽說卡西歐出了不少英英電子字典,但我剛剛查到,大部分還是雙解居多。
: 有人能告訴我卡西歐(譯天下)主打的機型中,那些型號具有純英英功能?
: (就是完全無中文解釋的查詢模式)
最近的譯天下,買的都是雙解版,由說明書來看,印象中並沒有切成純英解的功能。
台灣機種可切成純英解的:哈電族。
無敵的機種切換成英英解釋,只有在釋義畫面,在例句畫面就會顯示中文。
哈電族在A3000(兩年前的機器)就可以換成純英解介面,而且可記憶,不用每次查詢時
手動切換。
發音:在劍橋辭典中有美式發音
--
電子辭典選購與評論:蒼茫,vast。
http://vastnewworld.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.83.100
推
04/21 02:00, , 1F
04/21 02:00, 1F
→
04/21 02:01, , 2F
04/21 02:01, 2F
→
04/21 02:02, , 3F
04/21 02:02, 3F
→
04/21 02:08, , 4F
04/21 02:08, 4F
推
04/23 18:02, , 5F
04/23 18:02, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):