[問題] 有點複雜的北美英英電子字典問題

看板dictionary作者 (mewtwo)時間17年前 (2009/04/05 22:42), 編輯推噓4(405)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
版上面有關英英電子字典的文全部都爬完了, 還到官網去查過資料了……還是沒有答案,只好上來請網友幫忙了。 謝謝。 到美國也一年半了,覺得應該是從漢英字典變成英英字典的時候了。 這問題之前找過資料很多次了,甚至也買了一台,但是覺得還是不合用。 情況如下: 手頭上這一台是SHARP PW-E550, 個人覺得其設計非地之好,換言之就是sharp非常懂的怎麼選擇基本功能。 英英的解釋簡單易懂,有super jump功能,營幕大等, (而且常用的會排在前面,我大部分第一個解釋就ok了,真的很不錯) 我覺得我要的功能大概就是這樣了。(不在意以下問題的,大力推薦這部電子字典)。 那問題到底在那呢? 音標。 不是說這台不能發音,是我覺得這台不是美式發音。 1。他的短a(如"up"),都歸在ㄜ("alone, open, pencil, atom"), 之前上過發音課,short a是北美特別的發音(kk是個倒v)。 (雖然在語言學上的分別是:There's a linguistic distinction between the two, but they are pronouced exactly the same. 不過我問過native speaker,他們說還是有非常微小的差異。 (叫我不要管,連native speaker很仔細聽才聽的出來。) 2。有些字的音標怪怪的。像是conscience中的sc,它發CH。 而不是我們平常學的SH。(網路字典,大眼先生都是SH)。這我就相當不滿了。 (難不成是Oxford 英國發音?) 我的tutor雖說,有點怪,但美國那麼大,難保 沒有人說這種音。 基於以上二個理由,我開始尋找新的英英電子字典,還請大家推薦一下。 大概就是SHARP 550的功能加上KK音標即可。 (英英,查詢快速,單色即可(電池耐久) ) 但是重點是必須要在北美、amazon, e-bay上買的到。 (價格不論,300以下均可,找到快瘋了。) 謝謝大家看完有點長的文章,並祝大家學英文快樂。 mewtwo ps:在amazon上,大都是sharp這一台,加上Flanklin(好像是美國人大牌子) 但Flanklin有點奇怪,進入官網看manual,每一台都看不到音標。 這可能因為他們某些機型音標放的不一樣的關係。 在dictionary版上的爬文,很多要求英英的都推日系機子, 可惜amazon上沒有仔細說明,不敢買…(怕音標的問題再現。) ps2:sharp 550同一型號韓國版,其音標與kk相符,還有韓英功能,害我看了好 羨慕,想說為什麼台灣沒有…… ps3:在台灣機子部分,我覺得英英的部分都非常爛(二年前看的),不知道最近有沒有 什麼變化。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 128.211.200.77

04/05 22:47, , 1F
說起來有點火大,我們台灣做的機子為什麼那麼花俏。
04/05 22:47, 1F

04/05 22:47, , 2F
真正要學英文然後沒什麼用。
04/05 22:47, 2F

04/06 14:45, , 3F
因為那是出給學生假裝用功,其實是要玩電動用的
04/06 14:45, 3F

04/06 18:53, , 4F
據說只有台灣用KK音標,如果要注重好的英英辭典,可能
04/06 18:53, 4F

04/06 18:54, , 5F
要學新的音標。所以要找到英英辭典又有KK音標者,難。
04/06 18:54, 5F

04/06 19:02, , 6F
話說要美式發音的話,哈電族的A3000有,不過音標不是KK
04/06 19:02, 6F

04/06 19:06, , 7F
音標,辭典是CALD3,發音是出版社的發音檔,所以蠻準的
04/06 19:06, 7F

04/06 22:41, , 8F
只能說消費者重視/不重視什麼大都會反映在市場上...
04/06 22:41, 8F

04/08 23:52, , 9F
呀,所以還是沒有答案~~換英式音標了嗎?
04/08 23:52, 9F
文章代碼(AID): #19sCDmD9 (dictionary)