[心得] Sharp PW-AT770開箱文

看板dictionary作者 (武嶺吾命)時間16年前 (2008/06/28 13:55), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
圖文版可移駕http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=116&t=675506 最近打算開始好好學日文,手上的老無敵+日文插卡一直用不順手,很多字查不到,解釋 又太簡化,加上慣用語、成句的內容實在太貧乏,想靠它看看簡單的日文小說都不行。想 想說是十年前的機種了吧,四處訪查無敵、快譯通、哈電族的新機,前兩家就別提了,內 建日文字典的機器起碼3000起跳,內容比我的老無敵插卡多不到哪去;哈電族的A2008有 新時代日漢字典,英英有著名的AHD、劍橋和大英百科,風評也不差,但要價6000多大洋 ,猶豫了幾天還是買不下手。 印象中好幾年前,車站NOVA二樓有家專賣純日文字典的,但那時的價錢都是5位數起跳, 而且店家老早就不見了;在PTT字典版、日文版和M01看了幾天的資料,先是敲定了Sharp PW-A8410這款,Y拍有家在萬年有實體店面的才4800$,還是小貴,但美美的機子(圖片)讓 我實著被萌到了,電話打過去又有現貨,隨到隨取,心一橫就殺過去,敗了。 啥,主角不是AT770嗎?那時(五月初)AT770雖然已經出了,但網拍上還是萬元天價, AT750有手寫有發音也只稍貴一點點,但日文的主辭典是廣辭苑,例句多是古文,一般認 為初學者不宜。8410的大辭林聽說例句解釋好懂得多,因而最後選了這款。 後來,就跟大多數用過純日文字典的人一樣,真的是「愛不釋手」啊,現在我每晚抱著它 睡覺。沒有發音、背光,計算機只能加減乘除,連時間都不能看,僅僅只有單色的液晶畫 面卻讓人驚豔,更別提紮實的字典資料,雖然是日文解釋日文,但用詞淺白,不懂的還可 以直接跳查,基本上如果對日文的語句組成已經有一定認識,知道怎麼濾出句子裡的助詞 、連接詞、還原動詞的活用形,查生字就不只是認識字的意思,更是訓練語感,複習所學 的好機會。 還是不得不提漢字源,8410只收到第1、第2水準,五千多字,但已經足以讓母語是中文的 我拜服了。一個「若」字可以收進100多行,每行26個字的解釋內容,而且大部分是這個 字在「中文」的用法,舉的也是中國古文的例子;最後,告訴你為什麼這個字是「象形字 」。寫到這裡還真汗顏,這種內容竟然出自日本人的筆下;而中文何曾有過這麼詳細而又 淺顯易懂的文字學參考書? 最後,超省電,官網的資料是不插卡可連續使用200小時,這台的插卡只能插那種超貴的 辭書卡,我完全不會用到,加上它本來就沒發音、沒手寫、沒背光,也就沒什麼變因讓數 字打折。聽說用到快一年都不用換電池的大有人在。 AT770登場前,我還向奧地利訂了一台Casio的德英字典,賣到歐洲的機器漂亮歸漂亮,內 容可就無趣多了,雖然收的也是重量級的字典;本來想買來送媽媽的哈電族T1800,用了 幾個小時就決定退貨了(我在PxHOME買的),看過sharp的液晶,再回去看T1800的淡淡液晶 字實在是一種折磨,何況它也要價3400大洋。 Y拍上AT770的價格頗亂,七千到一萬多的吃人價還是看得到(雖然照官網「訂價」X0.3是 要9000多台票啦,問題是實售時店家當然不會照訂價賣),但大部份賣家的價格還是在 5800 ~ 6800之間,其中還包括了賣我8410的店家,不過他那時不是最低價,我就和另一 個標5980免運的賣家訂了。雖然多了2500,但我對Sharp的東西現在信心滿滿,更何況這 台多了不少實用功能,想來還是划算。 等了一個禮拜,機器送到了。8410已經讓我倒抽冷氣了,看到這台我是幾乎喘不過氣了, 我買的是紅色機,那簡直是個該放在櫃子裡展示的藝術品啊啊啊...... 如果,它的外殼不是那麼會沾指紋的話......真想不透,內側的機身和按鍵明明就是毫不 留指紋的設計,外側卻弄成鋼琴鏡面,讓人有種想戴上白手套操作的衝動。 按鍵比8410大了20%,螢幕的解析度也提升了(320x240 ->480X320,題外話,sharp有一款 寬螢幕的彩色機,解析度竟然是480x272,PSP?),不過字體變得有些尷尬,媽媽用的話 最大字是OK啦,我用起來卻是最大字體太大,小一級的字又有些太小了,不像8410的剛剛 好。 第一次開機前要校正觸控板,設定完後進入主選單,選單形式和8410差蠻多的。背光、聲 音、手寫是這台的賣點,背光亮度不能調,有點像電子表上的冷光色,在完全無光的環境 下用也不會刺眼,頗棒;聲音,雖然仍然是沒有日文發音(只有「百人一首」的句子朗誦 有,但念經念咒似的朗誦法,第一次聽到時有些毛骨悚然),但大辭林裡多收了古典音樂 欣賞、各種的鳥獸原聲(還有簡單的物種介紹);英語系字典的單字和八國會話的語句也都 有收錄聲音了,是真人錄製的語音;當然不是所有的字都有真人發音,這時就換TTS上陣 了,有人說TTS的讀法頗怪,其實還好,但讀一整個句子時有時候字就會黏在一起。 手寫的好處就不用說了,漢字,特別是日本人名的漢字,幾乎沒什麼一定的發音規則,但 寫出來就沒差了,手寫的辨識率蠻高的,前面忘了提,手寫板也有背光。 這台的SD卡可以放進MP3和純文字檔,MP3的功能倒是頗為雞肋,放資料夾、中文檔名都沒 問題(也不能說完全OK,檔案裡有某些特定的中文字時,播放時你會根本看不到這個檔案) ,但問題是它的播放功能不能在背景執行,而且機身一合上就會自動關機(其實就算可以 背景播放也沒用,因為這台一但放了MP3,電池的壽命會從120小時-->4小時,機身又不能 插電)。 相較之下,看純文字檔的功能實用多了。重要的是SJUMP功能可以在這裡用!放英文小說 進去可以直接選字查詢,十分方便;日文的文字檔也行,我找了宮澤賢治的童話,假名和 漢字都有,COPY進記事本後先存成UNICODE文件,再用ConvertZ轉成Shift-JIS,放到SD卡 就可以在機器上看了(注意一開始一定要存成UNICODE,存成ANSI就會掉字),顯示完全正 常,當然也可以直接查日文的生字。 純中文的也大致OK,一樣用ConvertZ轉成Shift-JIS,不過不管原始檔的編碼是什麼,都 會有些許的字顯示不出來,算是小小缺憾。看純文字檔的功能算是十分堪用了,但檔名的 問題一樣,只要裡而夾了特定的字元,到機器上是連檔案都看不到的。 和8410相比,辭典類的內容加強不少,漢字源是JIS1-4水準版(13255字),大辭林、全譯 古語辭典、英和辭典上多了聲音項目,牛津現代英英是2005年版的,183500條目,比2000 年版多了一倍有餘;日系辭典的內容其實英語學習也佔有很大的比重,這台收錄了不少實 用的英文文法資料、發音說明、片語成語、平日用商用的書信範例,就算只當作純粹的英 文辭典來用也不差;其他像中日英的小辭典就有點畫蛇添足了,詞條少,又只有極簡化的 解釋。 -- 單車之旅 浪之小詠 換我走 放你過 過緣份 過執著 享受漂泊 在另個四月他日 陌生地重逢 願你快樂 我也自由 給你的逃亡 無限寬廣 而我也自由 ~~FROM 劉若英 ~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.16.110

06/28 18:48, , 1F
推一個 但是沒有圖說QQ
06/28 18:48, 1F

06/28 18:49, , 2F
原來可以放文章進去查 又學到新功能了XD
06/28 18:49, 2F

06/28 19:02, , 3F
我是01的老屁股 你的圖變成肉包啦
06/28 19:02, 3F

06/28 23:13, , 4F
多謝提醒了,甘脆把檔上傳到01好了......已修正囉!
06/28 23:13, 4F
文章代碼(AID): #18PT91tr (dictionary)