多500萬字

看板dictionary作者 (96108)時間18年前 (2007/10/08 10:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《feelingtimes (瀧澤)》之銘言: : 這學期終於上了大二了 : 原文書愈來越多 : 一堆看不懂的英文單字 : 所以決定花一筆錢買一台實用又方便好查的翻譯機 : 經比較之後看上了兩台 : 分別是快譯通的MD6700 : 和無敵的CD859 : 兩台價錢都差不多 : 字彙無敵的比快譯通多50萬字 : 但是快譯通的發音又比無敵好聽 : 所以真的很頭痛 : 因為真的沒用過翻譯機所以不知道哪種牌子的好用 : 所以就PO上來問問各位鄉民囉 在發音上快譯通確實是勝出,但字彙上我覺得兩家都是半斤八兩 哪會有那麼多字都是瞎掰的,字彙夠用就好了,字多會影響搜尋的速度 選用順手好用的翻譯機即可。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.21.92.7
文章代碼(AID): #172PC1JI (dictionary)