[創作]驅魔大KB卡農?
http://0rz.tw/go9f1
我改造兩隻老虎而成的簡單賦格,聽看看喔^^
--
天璋院宮崎葵巡視台灣!http://0rz.tw/NDmmD
初音賣電肉粽 http://0rz.tw/jFBMY
匪徒孫文誘拐東瀛未成年少女!http://0rz.tw/Qzs83
也歡迎參觀我的網誌 http://magicdesign.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.157.129
推
06/10 23:47, , 1F
06/10 23:47, 1F
推
06/11 02:05, , 2F
06/11 02:05, 2F
→
06/11 02:12, , 3F
06/11 02:12, 3F
摘錄一點維基百科上的賦格說明:
賦格的主要結構是首先在一個聲部上出現一個主題片斷,然後在
其他的聲部上模仿這個片斷,這時演奏主題的聲部演奏與新的聲
部相對應的樂句,形成各個聲部相互問答追逐的效果。
當然是有模仿的。^^只是....不是很正經就是了...
※ 編輯: mgdesigner 來自: 61.56.157.129 (06/11 02:14)
推
06/11 03:15, , 4F
06/11 03:15, 4F
→
06/11 03:16, , 5F
06/11 03:16, 5F
→
06/11 03:36, , 6F
06/11 03:36, 6F
→
06/11 03:38, , 7F
06/11 03:38, 7F
→
06/11 03:39, , 8F
06/11 03:39, 8F
→
06/11 03:39, , 9F
06/11 03:39, 9F
→
06/11 03:40, , 10F
06/11 03:40, 10F
→
06/11 03:41, , 11F
06/11 03:41, 11F
→
06/11 03:45, , 12F
06/11 03:45, 12F
→
06/11 03:49, , 13F
06/11 03:49, 13F
多謝指教。只是好玩啦,真要說認真之處只是練習對位法,我還在兩隻老虎的旋律
下藏了一個廣告歌呢。好玩比較重要。^^
不過,我不是在模仿特定時代的曲子,我只是在練習作曲技術,這首練習曲,只是
能比較快描述這首曲子的性質,所以用了賦格。
※ 編輯: mgdesigner 來自: 61.56.157.129 (06/11 04:10)
→
06/11 04:02, , 14F
06/11 04:02, 14F
如果有更好的詞彙請推薦給我,我只會做作品,不善於分類。做巴洛克風格,也沒
有賺錢機會。能惡搞,娛樂娛樂大家就好了,哪一天我把國歌改成卡農來玩也說不
定,此外"cacon"搜尋不到這字說,能聞其詳嗎?
※ 編輯: mgdesigner 來自: 61.56.157.129 (06/11 04:16)
→
06/11 04:17, , 15F
06/11 04:17, 15F
推
06/11 07:55, , 16F
06/11 07:55, 16F
→
06/11 11:10, , 17F
06/11 11:10, 17F
→
06/11 11:10, , 18F
06/11 11:10, 18F
→
06/11 11:21, , 19F
06/11 11:21, 19F
現代人仍然可以作賦格。賦格只是一種曲式,就好像古代人作協奏曲,現代人仍然可以
作協奏曲。不用那麼認真啦...
其實叫賦格,也是為了搞笑....因為賦格的原文「fugue」,聽起來不是很像
fugu...
fugu.......... fugu..........
Char~~~ie~~~~~~~~~~~~~~~~
Z!!!!!..........
這樣懂了嗎?如果不懂,請google獨角獸查理。^^
※ 編輯: mgdesigner 來自: 61.56.157.129 (06/11 14:00)
→
06/11 15:39, , 20F
06/11 15:39, 20F
請google "賦格曲式"
※ 編輯: mgdesigner 來自: 61.56.157.129 (06/11 16:52)
→
06/11 17:29, , 21F
06/11 17:29, 21F
→
06/11 17:30, , 22F
06/11 17:30, 22F
聽音樂一定要那麼計較名份嗎?@_@我對學術上怎麼定義或爭論賦格算不算曲式沒有很
大的興趣。
聽音樂不需要那麼痛苦吧/_\我乾脆改個title好了..改成fugu曲總可以
了嗎?fugue去e~_~ fffuuuuuguuuuuu!
※ 編輯: mgdesigner 來自: 61.56.157.129 (06/11 18:06)
→
06/11 19:28, , 23F
06/11 19:28, 23F
→
06/11 22:45, , 24F
06/11 22:45, 24F
→
06/11 23:55, , 25F
06/11 23:55, 25F
至於不舒服的歌詞,這一版小巫見大巫..
這是共產黨的版本:
打倒土豪,打倒土豪,
分田地,分田地,
我們要做主人,我們要做主人,
真歡喜!真歡喜!
這個才不舒服呢。
※ 編輯: mgdesigner 來自: 61.56.157.129 (06/12 00:00)
→
06/12 00:47, , 26F
06/12 00:47, 26F
推
06/12 00:56, , 27F
06/12 00:56, 27F
好吧,那改叫卡農好了,我只是對位對到覺得好聽,就寫下來
,怎麼歸類我就不太懂了。
※ 編輯: mgdesigner 來自: 61.56.157.129 (06/12 03:28)
→
01/14 21:20,
5年前
, 28F
01/14 21:20, 28F
→
07/11 10:29,
4年前
, 29F
07/11 10:29, 29F