Re: [討論]布蘭詩歌..

看板clmusic作者 (自轉的大提琴)時間21年前 (2002/11/06 23:10), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《Dumkas (Scherzo Dumkas)》之銘言: : ※ 引述《william1109 (躺在貓的衣櫃)》之銘言: : : 可是原典版的應該有四片啊 : 嗯,好吧,我今天把那一片抓出來大略聽過一次(1CD) : 上一次是兩三年前聽的 : 其實還蠻好聽的 : 我覺得怪的地方只是幾段獨唱 : 可能是當時不習慣... : 所以之前會這樣說 : 後面有一首女高音獨唱超級優美 : 合唱也不錯 : 看來我要開始多聽幾次了... 喔 其實我覺得後面的合唱曲才是精華 "命運女神"這段已經被用到爛了:P 這些曲目真的是很優美 奧福算起來已經是很近代的音樂家了 (想想他本人曾經實際與卡拉揚 慕提等人討論過指揮他的作品) 也加入了不少現代的音樂成分 我覺得是少數合唱曲目中不帶宗教元素 能夠在尋常曲目中占得一席之地的現代音樂吧 只是一般太注重"命運"之中管弦與合唱所帶來的震撼 事實上 中間的合唱曲目才是經典啊 : 還有原典版有什麼不一樣啊? 說"原典版"會有點混淆....:P 就這樣說吧 奧福的布蘭詩歌 是他根據布蘭這個地方的修道院手抄本裡頭所記載的 流浪修士的散文詩所寫的曲 這些散文不同於一般的經文 裡頭內容驚世駭俗 都是講一些性愛與享樂之事 或是世俗的一些荒誕不經 原來的詩文是附有曲的 但是不是用現代的五線譜記法譜寫 奧福當時的考古學者並無法理解音樂的記法 只有詩文的部分流傳 所以奧福就根據這些詩文 另外自己譜曲 寫了合唱曲 就成了奧福的布蘭詩歌 現代的考古學者已經成功的解讀出音樂來了 所以現代也有古代版的奧福詩歌出現了 我聽過一次 因為和聲與節奏方式完全與現代相異 (有點像朗誦跟單聲歌的結合 伴奏又是沒調性的管樂器跟鼓) 所以真的很詭異:P 喔 對了 哪一位版友有布蘭詩歌內容的中文版翻譯嘛? -- ˙Bach: Cello Suite No.1-6˙Barber: Cello Sonata˙Brahms: Two Cello Sonatas ˙Brahms: Double Concerto for Violin and Cello˙Britten: Cello Sonata ˙Britten: Cello Suite˙Bruch: Kol Nidrei˙Dvorak: Cello Concerto ˙Elgar: Cello Concerto˙Faure: Elegy˙Haydn: Two Cello Concertos ˙Lalo: Cello Concerto˙Saint Saens: Cello Concerto˙Saint Saens: The Swan ˙Tchaikovsky: Variations on a Rococo theme˙Vivaldi: Six Cello Sonatas -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.181.77 ※ 編輯: chewie 來自: 61.217.181.77 (11/06 23:10)

推 61.59.136.201 11/06, , 1F
Orff 1982年才過世 離我們很近
推 61.59.136.201 11/06, 1F
文章代碼(AID): #zoJ3JW- (clmusic)