AMU 澳洲遊記之二 by AMU
話說AMU 和AMU 的老弟以及AMU 身上從台灣偷渡來的感冒病毒
通過雪梨機場海關的層層檢查之後, 終於成功地踏上澳洲的土地.
一踏出雪梨機場的大門, 迎面而來的冷空氣馬上就讓AMU 感覺得到
的確是來到南半球了, 不過由於澳洲是屬於大陸型氣候, 空氣相當
地乾燥, 而且天上一片晴空萬里的好天氣, 讓人覺得相當舒適, 心
情也隨之開朗許多. 由於AMU 所參加的旅行團是只有二十人的小旅
行團, 所以這幾天所坐的遊覽車並不是像台灣那種大大的遊覽車,
而是一種車身全白, 約略只有二十五個座位左右的小車, 而且由於
這種車的車身小, 所以並不像大遊覽車一樣可以將行李裝在車肚中
的行李箱中, 因為它跟本沒有這個空間; 這種車子是在車屁股後面
有個勾子, 可以加掛一節行李箱車, 而且行李箱車也有自己的車牌
, 這都是在台灣沒有見過的. 不過後來AMU 才知道, 澳洲幾乎所有
車屁股都有加裝這種勾子, 因為澳洲家庭有遊艇的比例相當高, 這
種勾子可以用來勾小型的遊艇, 而且出門去玩的時候也可以加掛其
他東西.
AMU 一行人坐上小遊覽車之後, 就往雪梨市中心區開去了. 一
路上, AMU 一邊欣賞風景與建築物, 一邊聽著導遊介面澳洲的風土
民情. 澳洲全國有約一千八百萬人口, 土地面積約為三萬六千方公
里的台灣的兩百倍, 所以和台灣比起來算的上是非常地廣人稀了.
澳洲的第一大城就是AMU 這幾天要晃的雪梨市, 位於澳洲東部的新
南威爾斯省( New South Wales ) . 雪梨的英文原名為Sydney, 台
灣譯名為雪梨. 不過說到這裡, AMU 拿出從機場A 來的雪梨中文導
覽, 翻來翻去就是找不到雪梨兩個字, 取而代之的是" 悉尼 "兩個
字, 此時就聽導遊說道, 雪梨是我們台灣人用的譯名, 在大陸則翻
譯成" 悉尼 ", 由於大陸人口眾多, 所以外國所用的中文譯名也就
跟隨大陸用的" 悉尼 "了. 不過AMU 想來想去, 還是我們所用的"
雪梨 "好聽多了, " 悉尼 "聽起來好像怪獸哥吉拉之類的名字. 另
外澳洲也有一些有趣的事, 例如澳幣的鈔票是用塑膠做的, 撕也撕
不爛. AMU 聽到這裡就很有實驗精神地將口袋裡的一百元澳幣拿出
來輕輕地扯了幾下, 果然不會爛也不會皺; 不過由於澳幣兌台幣的
匯率約為一比二十, 所以一百塊澳幣約等於兩千塊台幣, 終身奉行
撈本論的AMU 當然不敢對這麼大張的鈔票老太爺造次, 所以只敢輕
輕扯幾下, 下回有興趣的弟兄們可以去台灣銀行買幾張回來玩玩看
. 此外, 澳洲的銅板有元跟分兩種, 金色的是元, 有一元和兩元兩
種; 銀色的是分, 有五分, 十分, 二十分, 五十分四種. 幣值為分
的倒沒什麼奇怪的, 幣值越大硬幣也越大; 幣值為分的就很奇怪了
, 幣值越大的, 硬幣反而越小, 而且比二十分錢還小, 所以澳洲硬
幣看起來最大的反而是五十分錢, 剛開始買東西的時候很容易搞錯
.
約一個鐘頭的車程之後, AMU 一行人進入了雪梨市中心區, 由
於AMU 又準備要回家了, 所以欲知後事如何, 請待下回分解.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: bme.ee.ntu.edu.tw