[討論] 福特VS法拉利,為什麼不直翻就好了

看板car作者 (oo)時間5年前 (2019/06/20 16:12), 5年前編輯推噓13(21810)
留言39則, 33人參與, 5年前最新討論串1/1
新電影即將上映,但是原片名Ford V Ferrari 這麼簡單明瞭的名字卻不用,反而還要翻譯成賽道狂人 實在很奇怪 福特、法拉利都是全球知名的汽車品牌 直接叫做『福特VS法拉利』,吸引到的票房應該比『賽道狂人』好太多了 頂多就只是因為台灣人不習慣V的縮寫,改成VS就好了 而必連片名都改掉呢? 就像『車諾比』這麼有名的名字不用,反而叫做『核爆家園』一樣 完全沒有必要,反而減損宣傳力道 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.209.51 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/car/M.1561018331.A.782.html

06/20 16:13, 5年前 , 1F
賽道狂人 聽名字完全不想看
06/20 16:13, 1F

06/20 16:17, 5年前 , 2F
直翻是對岸才這樣做
06/20 16:17, 2F
維基百科上寫,中國翻譯成『急速車王』 不過原片名比較好就用原片名,有什麼關係,總比『刺激1995』好吧

06/20 16:18, 5年前 , 3F
修車有什麼好看的...
06/20 16:18, 3F

06/20 16:18, 5年前 , 4F
我想 ...還是有不少人不知道什麼是車諾比
06/20 16:18, 4F
不可能吧,學校都有教不是嗎? 頂多是覺得不夠驚悚,加上核爆兩個字,成為『車諾比核爆』 ※ 編輯: oftisa (219.68.209.51 臺灣), 06/20/2019 16:21:50

06/20 16:25, 5年前 , 5F
這應該要去電影版討論吧..
06/20 16:25, 5F

06/20 16:27, 5年前 , 6F
決戰終點線應該翻譯成衝刺
06/20 16:27, 6F

06/20 16:29, 5年前 , 7F
沒贊助懶得放? 台福蠻有可能
06/20 16:29, 7F

06/20 16:31, 5年前 , 8F
伏法之戰 這才狂吧
06/20 16:31, 8F

06/20 16:33, 5年前 , 9F
福祿仔vs法拉利 這樣我就看
06/20 16:33, 9F

06/20 16:34, 5年前 , 10F
福特vs法拉利聽起來沒比較好看啊 而且這是電影宣傳事務吧
06/20 16:34, 10F

06/20 16:39, 5年前 , 11F
改成修車狂 VS 飆仔,我馬上進場~
06/20 16:39, 11F

06/20 16:44, 5年前 , 12F
照這個模式去電影板po廢文,有效文章可以多個數百篇
06/20 16:44, 12F

06/20 16:45, 5年前 , 13F
又多了一篇廢文
06/20 16:45, 13F

06/20 16:57, 5年前 , 14F
亡命光頭
06/20 16:57, 14F

06/20 17:07, 5年前 , 15F
馬兔賽跑
06/20 17:07, 15F

06/20 17:13, 5年前 , 16F
MIB 人中之黑
06/20 17:13, 16F

06/20 17:18, 5年前 , 17F
明明福特VS法拉利比較吸引人...賽道狂人偏離原意..zzzzz
06/20 17:18, 17F

06/20 17:19, 5年前 , 18F
直翻 有平價與豪車的高對比 話題性絕對比較夠好嗎
06/20 17:19, 18F

06/20 17:20, 5年前 , 19F
片名主題本來就是車商對決 台譯 狂人? 誰? (黑人問號
06/20 17:20, 19F

06/20 17:22, 5年前 , 20F
看預告片感覺內容確實比較像是賽道狂人的感覺ㄞ
06/20 17:22, 20F

06/20 17:41, 5年前 , 21F
什麼時候上映啊~
06/20 17:41, 21F

06/20 17:52, 5年前 , 22F
靈感這麼多不出書可惜
06/20 17:52, 22F

06/20 18:00, 5年前 , 23F
修得痛快VS跑得痛快好不好?
06/20 18:00, 23F

06/20 18:20, 5年前 , 24F
跑到一半進PIT維修
06/20 18:20, 24F

06/20 18:39, 5年前 , 25F
有個丟臉的名字會影響票房
06/20 18:39, 25F

06/20 19:02, 5年前 , 26F
i don't car... 誰在乎
06/20 19:02, 26F

06/20 20:02, 5年前 , 27F
下一題:「終極殺陣」為什麼不翻譯成「計程車」就好啊?
06/20 20:02, 27F

06/20 20:12, 5年前 , 28F
「終極殺陣」聽起來比較好看? 還是「計程車」聽起來好看?
06/20 20:12, 28F

06/20 21:38, 5年前 , 29F
什麼叫矮東喀
06/20 21:38, 29F

06/20 22:16, 5年前 , 30F
台灣水準就這樣
06/20 22:16, 30F

06/20 22:53, 5年前 , 31F
台灣代理商就是這樣啊
06/20 22:53, 31F

06/20 22:55, 5年前 , 32F
會覺得 福特對決法拉利 太長又沒藝術感 一定往三-五字改
06/20 22:55, 32F

06/20 23:17, 5年前 , 33F
福特一點吸引力都沒有
06/20 23:17, 33F

06/20 23:20, 5年前 , 34F
玩命關頭—速雞
06/20 23:20, 34F

06/21 10:46, 5年前 , 35F
速度與激情
06/21 10:46, 35F

06/21 12:44, 5年前 , 36F
老師vs富二代
06/21 12:44, 36F

06/21 13:19, 5年前 , 37F
明天過後 後天
06/21 13:19, 37F

06/21 22:40, 5年前 , 38F
我覺得翻的不錯
06/21 22:40, 38F

06/21 22:48, 5年前 , 39F
名稱有福特就讓人不想看
06/21 22:48, 39F
文章代碼(AID): #1T2p_RU2 (car)