[問題] 小王子版本推薦QQ

看板book作者 (舒楹)時間1年前 (2022/06/30 16:26), 編輯推噓9(9011)
留言20則, 7人參與, 1年前最新討論串1/1
大家好~ 對於小王子雖熟悉其知名度許久,卻一直沒有從頭到尾認真拜讀過 偶然的看到臉書廣告發現有了台語有聲版本,所以想買一本大人讀的,台語版則給 三歲小朋友聽,在MOMO挑大人版的有選擇障礙QQ 不知道哪一本的翻譯與整體編排比較好,可以幫忙我選嗎? 選手一號 譯者:盛世教育 出版社:笛藤 https://www.momoshop.com.tw/goods/GoodsDetail.jsp?i_code=9675538 選手二號 譯者:李玉民 出版社:好人 https://www.momoshop.com.tw/goods/GoodsDetail.jsp?i_code=9392843&mdiv=411412 先謝謝大家^^祝大家閱讀愉快 -- We're all someplace for a reason. Just sometimes we need to accept what that reason is. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.219.14 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1656577563.A.8F0.html

06/30 16:40, 1年前 , 1F
選手三號參戰 https://reurl.cc/k1KKOq
06/30 16:40, 1F

06/30 16:41, 1年前 , 2F
沒看清楚內文 原來已經要聽臺語版了
06/30 16:41, 2F

06/30 16:43, 1年前 , 3F
那大人讀的不考慮臺語版嗎 https://reurl.cc/g2XXRV
06/30 16:43, 3F

06/30 17:21, 1年前 , 4F
有試閱了台語版文字部份,怕理解拼音部份不容易,也希
06/30 17:21, 4F

06/30 17:21, 1年前 , 5F
望有一般中文版輔助,讓孩子兩種都能熟悉
06/30 17:21, 5F

06/30 18:30, 1年前 , 6F
今年也有出鄭麗君翻譯的版本 很好奇她的翻譯功力
06/30 18:30, 6F

07/01 00:59, 1年前 , 7F
最近鄭麗君有出譯本,我沒看過,但聽說還不錯
07/01 00:59, 7F

07/01 19:28, 1年前 , 8F
我是買胡晴舫導讀的那版 二魚出版
07/01 19:28, 8F

07/01 22:35, 1年前 , 9F
水牛版翻譯最佳 真心不騙
07/01 22:35, 9F

07/01 22:37, 1年前 , 10F
台灣的翻譯要找民國60至70年代的 翻譯水準較佳 越新通常越差
07/01 22:37, 10F

07/01 22:39, 1年前 , 11F
同樣一段話
07/01 22:39, 11F

07/01 22:42, 1年前 , 12F
洋子的介入 引起保羅 喬治 林哥 三人的不悅
07/01 22:42, 12F

07/01 22:42, 1年前 , 13F
新生代的翻譯 會變成
07/01 22:42, 13F

07/01 22:44, 1年前 , 14F
洋子的加入 搞得保羅 喬治 林哥 三個人很不爽
07/01 22:44, 14F

07/01 22:47, 1年前 , 15F
更糟的還加入五月天的推薦序 這個肯定搞得注重人權的強很不爽
07/01 22:47, 15F

07/01 22:48, 1年前 , 16F
半夜起身 去推倒連濃牆洩憤
07/01 22:48, 16F

07/01 23:31, 1年前 , 17F
我是去書店同時翻幾個版本後選了選手二號
07/01 23:31, 17F

07/02 11:16, 1年前 , 18F
一般狀況譯本是要更新 必須與時俱進的
07/02 11:16, 18F

07/02 11:16, 1年前 , 19F
小王子譯本這麼多 是我舊的版本一律不考慮
07/02 11:16, 19F

07/03 20:17, 1年前 , 20F
謝謝回覆的版友們
07/03 20:17, 20F
文章代碼(AID): #1YlLuRZm (book)