[心得] 華人寫的英文文法書已刪文

看板book作者 (bucolic)時間4年前 (2021/03/25 12:15), 4年前編輯推噓2(203)
留言5則, 2人參與, 4年前最新討論串1/1
我閱讀華人(例如旋元佑、賴世雄)寫的英文文法書,有時候會看到奇怪的例句。 詢問外國人,都說這一定不是母語人士寫的句子。 看來以後還是儘量閱讀母語人士出版的英文文法書好了。 --

03/26 08:51, 4年前 , 1F
我的文法書都是美國人寫的不然也是英國人寫的
03/26 08:51, 1F

03/26 12:10, 4年前 , 2F
英文學習書本來就要買英美出版社的。國外都在用語料庫,
03/26 12:10, 2F

03/26 12:10, 4年前 , 3F
甚至有托福雅思考生的資料,能掌握到的資料根本不是任何
03/26 12:10, 3F

03/26 12:11, 4年前 , 4F
台灣英語教師可以掌握的。
03/26 12:11, 4F

03/26 12:11, 4年前 , 5F
他們比我們更了解非母語人士會犯什麼錯誤
03/26 12:11, 5F
※ 編輯: ostracize (36.227.1.43 臺灣), 03/26/2021 19:19:35
文章代碼(AID): #1WN0v663 (book)