[問題] 聖修伯里的《夜間飛行》譯本選擇

看板book作者 (砂鑰)時間3年前 (2020/12/07 13:15), 編輯推噓4(403)
留言7則, 6人參與, 3年前最新討論串1/1
目前在博客來上找到的版本有 吳旻旻 愛米粒出版的版本 https://www.books.com.tw/products/0010775691?sloc=main_mb 二魚出的精裝本 譯者是繆永華 https://www.books.com.tw/products/0010690766?sloc=main_mb 和水牛 胡品清譯的版本 https://www.books.com.tw/products/0010231548?sloc=main_mb 雖然好讀也有一個版本,但是跟小王子連在一起就不考慮了 我有去書局翻過,吳旻旻的感覺比較口語化,二魚的則比較詩意,至於水牛的書店找不到~不知道翻得如何? 想要請問大家有比較推薦的翻譯版本嗎? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.128.35 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1607318158.A.F40.html

12/07 14:27, 3年前 , 1F
胡品清老師的法文很強
12/07 14:27, 1F

12/07 18:07, 3年前 , 2F
水牛 再搭配雷光夏的朗讀
12/07 18:07, 2F

12/07 22:07, 3年前 , 3F
好讀出版的譯者有入圍過法語譯者協會翻譯獎,雖然和小王子
12/07 22:07, 3F

12/07 22:07, 3年前 , 4F
一起但價錢差不多,還是可以考慮看看
12/07 22:07, 4F

12/08 16:03, 3年前 , 5F
還是推一下好讀出版的那本 很喜歡他小王子的翻譯
12/08 16:03, 5F

12/09 13:21, 3年前 , 6F
推薦胡品清的譯筆
12/09 13:21, 6F

12/09 16:22, 3年前 , 7F
好的!!謝謝大家~
12/09 16:22, 7F
文章代碼(AID): #1VpRgEz0 (book)