Re: [心得] 閱讀小說常見的誤解與困難

看板book作者 (無線人)時間3年前 (2020/10/05 22:38), 編輯推噓1(108)
留言9則, 1人參與, 3年前最新討論串1/1
為了對得起ID, 稍微補充一下《小說的藝術》內容。 ※ 引述《LeoRivers (河流們)》之銘言: : 1.小說不是歷史 : 2.小說不是社會學 : 3.小說家不是道德家 : 4.小說不(只)是娛樂品 : 5.應該可以不用繼續詳列了 6. 小說不是小說家的傳記 小說家拆毀他的生活之屋,為的是要用那些磚塊建造小說之屋。 試圖拆毀小說家建造的,以尋找小說家所拆毀的, 就藝術而言是純然負面的行為。 當卡夫卡本人比K還吸引關注時,便是他死亡的開始。 : 以上參考資料:昆叔《小說的藝術》、《簾幕》,畢飛宇《小說課》,王安憶《小說家 : 的十三堂課》,周芬伶《小說課》,伊格言《幻事錄:伊格言的現代小說經典十六講》。 在昆德拉的語彙裡面,「小說」指的是「歐洲小說」, 也就是所有在精神上認同並延續塞萬提斯傳承的後繼者, 而華文小說到底能不能歸屬於這個傳統, 我覺得可以斟酌一下。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.213.223 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1601908722.A.061.html

10/05 22:47, 3年前 , 1F
哇!感謝補充,但我是做一個大綱式的入門總整理,你說
10/05 22:47, 1F

10/05 22:47, 3年前 , 2F
昆德拉的小說是「歐洲的小說」沒錯,但是現代主義在東
10/05 22:47, 2F

10/05 22:47, 3年前 , 3F
方一樣是歐洲的小說,我記得張大春還是誰有說過,當代
10/05 22:47, 3F

10/05 22:47, 3年前 , 4F
不存在「中國」小說,意思是現在我們讀到的中文小說都
10/05 22:47, 4F

10/05 22:47, 3年前 , 5F
是西方脈絡、產物下的小說,我算是綜合各家說法提供參
10/05 22:47, 5F

10/05 22:47, 3年前 , 6F
考,而不是只介紹昆德拉的說法,雖然我也很愛他,但我
10/05 22:47, 6F

10/05 22:47, 3年前 , 7F
覺得其他人寫得也很好
10/05 22:47, 7F

10/05 22:50, 3年前 , 8F
我覺得華文作家應該也是有意識昆德拉說的這個脈絡的,
10/05 22:50, 8F

10/05 22:50, 3年前 , 9F
閻連科書名直接叫「發現小說」了
10/05 22:50, 9F
文章代碼(AID): #1VUo_o1X (book)