[問題] 社會科學研究方法 雙葉出版的翻譯問題

看板book作者 (jin)時間3年前 (2020/06/30 07:54), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 3年前最新討論串1/1
https://upload.cc/i1/2020/06/30/evWuH6.jpg
實體書上指數的英文是index而指標是indictor 我手上這本陳文俊翻的是"指數建構的邏輯" 但我谷歌"研究方法 www.nhu.edu 投影片 ch" 查到雙葉給學校的pdf教學檔卻是"指標建構的邏輯" 為什麼會這樣? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.126.220 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1593474898.A.B4F.html

06/30 13:43, 3年前 , 1F
最好的方法是找原文書看英文是用哪一個,我自己看內文的理
06/30 13:43, 1F

06/30 13:44, 3年前 , 2F
解,這裡是指標的意思。用多個面向去測量一個概念的程度
06/30 13:44, 2F

06/30 14:10, 3年前 , 3F
Google翻譯查字典已經有很好的解釋
06/30 14:10, 3F
文章代碼(AID): #1U-dzIjF (book)