[問題] 關於傲慢與偏見的版本?

看板book作者 (目牧暮)時間4年前 (2020/01/10 01:14), 4年前編輯推噓6(608)
留言14則, 7人參與, 4年前最新討論串1/1
最近重溫BBC版傲慢與偏見 正好想來收書 有爬過文發現之前推薦的版本多是漫遊者文化200週年記念版或商周的雷立美 但查了一下發現似乎這幾年又多了更多不同的版本,商周目前的版本譯者也不一樣了 想請問版上的大家還是推薦以上的版本或是新的版本中也有不錯的選擇呢? 請大家指引在茫茫各種版本中迷失的我一個方向QAQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.66.73 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1578590043.A.737.html

01/10 08:59, 4年前 , 1F
建議可以自己去書店翻一下,我是推漫遊者的版本,但也
01/10 08:59, 1F

01/10 08:59, 4年前 , 2F
有看到有些人不喜歡這種翻譯~
01/10 08:59, 2F
其實有去書店翻過,但真的蠻有清末民初文學的感覺XD不過和當時一起翻看的版本比起來 流暢度真的有差

01/10 09:05, 4年前 , 3F
去年看了漫遊者和木馬兩個版本,翻譯風格來說比較喜歡
01/10 09:05, 3F

01/10 09:05, 4年前 , 4F
漫遊者,但木馬版有加一些譯註像是當時的幣值跟現在對
01/10 09:05, 4F

01/10 09:06, 4年前 , 5F
照等等,當作背景資料看還算有趣,可是木馬版有幾個離譜
01/10 09:06, 5F

01/10 09:06, 4年前 , 6F
的錯誤就是了,應該是編輯沒抓出來
01/10 09:06, 6F
謝謝A大的比較,因為木馬版沒在書店看到過

01/11 00:41, 4年前 , 7F
推張思婷版~
01/11 00:41, 7F

01/11 02:40, 4年前 , 8F
喜歡漫遊者版 翻譯通順
01/11 02:40, 8F
也謝謝以上兩位,應該會收漫遊者版! ※ 編輯: tripleeyes66 (223.138.90.93 臺灣), 01/11/2020 11:34:56

01/13 09:53, 4年前 , 9F
漫遊者版評價很兩極,我是蠻喜歡這種活潑流暢的譯法
01/13 09:53, 9F

01/13 11:03, 4年前 , 10F
如果是指博客來的評價,其實有些人是重複給負評拉低星
01/13 11:03, 10F

01/13 11:03, 4年前 , 11F
數,這是系統缺失吧?我個人是很喜歡這譯本,流暢好閱
01/13 11:03, 11F

01/13 11:03, 4年前 , 12F
01/13 11:03, 12F

01/13 13:16, 4年前 , 13F
我是說漫遊者版
01/13 13:16, 13F

01/19 15:04, 4年前 , 14F
我因為外皮買了上商周改版的翻譯,我真的無法讀完...
01/19 15:04, 14F
文章代碼(AID): #1U5rzRSt (book)