[問題] 一刀未剪狂想曲中的某段話

看板book作者 (旺來)時間10年前 (2014/01/20 13:43), 編輯推噓0(005)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
在最後章的神奇思考法有談到一句 說他的寫作事業成功不是靠運氣,因為世上沒有什麼會是意外 想請問在中譯本裡這整句話是怎麼寫的? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 139.223.42.244

01/21 18:22, , 1F
找不太到,這句嗎…『是運氣嗎?一個處於絕境的男子,貪
01/21 18:22, 1F

01/21 18:22, , 2F
婪的願望無意間成真了嗎?不,這並不是巧合』"Luck? The
01/21 18:22, 2F

01/21 18:22, , 3F
greedy wishes of a desperate man randomly fulfilled?
01/21 18:22, 3F

01/21 18:22, , 4F
No. There are no accidents."
01/21 18:22, 4F

01/21 21:08, , 5F
就是這句! 感謝! QQ
01/21 21:08, 5F
文章代碼(AID): #1ItBTtPk (book)