剛剛在博客來看到了一本書,叫做「史上最完整蔬果飲食圖鑑」
當我看到這本書時,感受到相當大的震驚。
所謂的震驚不是因為他們內容看起來很棒,
而是封面設計跟內文板式、概念和日本大賣的「野菜の便利帳」...『致敬』。
只是蔬果種類換了一下而已。而且也沒說是翻譯自日本的書
http://www.books.com.tw/exep/prod/lookinside.php?item=0010574317#tt
博客來上書本的介紹跟試閱內容,可以看到封面設計跟內頁版式
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/imgdata/large/4471033832.jpg
日文版初版的封面,後來不知道第幾刷後封面有改,我手上是初版
日文版關於蕃茄的介紹
http://tinyurl.com/brauc8l
關於高麗菜的介紹
http://tinyurl.com/chjgm6r
各位可以看到這兩本書封面是差不多的、(連左上角的大綠色點都出現了)
內文版式也一樣,右上蔬果分類是色塊底白色字
左上或左側是該蔬果的營養分析表、中上是蔬果介紹、中間是彩色大圖
下列則是該蔬果的特別營養還有建議料理組合。
最後,在羅列品系時,該書也用了「品種群」,
品種群(varieties)是日文名詞,台灣慣用語應該是品系而非品種
我手上這本「野菜の便利帳」是2011/2/15發行的書,
我是2011年6月在福岡紀伊國屋書店買的。
看到中文竟然也出了這種....呃.....其實還頗難過的
如果有官方授權改成台灣版就算了,但我左看右看都看不到說明
所以也不敢妄下斷言說到底是怎麼回事。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 133.5.162.129
推
04/01 15:25, , 1F
04/01 15:25, 1F
→
04/01 16:42, , 2F
04/01 16:42, 2F
推
04/01 17:23, , 3F
04/01 17:23, 3F
推
04/01 20:40, , 4F
04/01 20:40, 4F
推
04/03 17:53, , 5F
04/03 17:53, 5F
→
04/03 17:54, , 6F
04/03 17:54, 6F
→
04/03 17:54, , 7F
04/03 17:54, 7F
推
04/03 22:59, , 8F
04/03 22:59, 8F