[問題] 商周版的三劍客

看板book作者 (有遺憾,也不要有後悔)時間12年前 (2012/05/10 15:24), 編輯推噓5(504)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/1
請問有人看過這本改版的三劍客嗎? 商周出的 不知道相較於其它出版社的翻譯品質如何? 爬過文,知道商周前一版的翻譯不是很推,所以想了解這一版的是不是也不推呢? 不然,就可能去找木馬或志文的來收藏了... 以上 感恩~ -- 貓問狗,幸福在哪裡? 狗說,你踮起腳尖,就能離幸福更近一些,你閉上眼,就能感受到幸福了 …… 許久,我們分開,狗看著貓羞紅的臉頰,輕聲問:你感覺到幸福了麼? 貓溫柔的低著頭,嬌聲喵了一句: 你今天,吃蒜了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.125.26.168

05/10 15:34, , 1F
中國譯者 + 簡轉繁軟體...
05/10 15:34, 1F

05/10 19:50, , 2F
木馬版譯者周克希也是中國人 他的名聲似乎不錯
05/10 19:50, 2F

05/10 19:52, , 3F
但我比較習慣志文「達太安」的台灣譯名
05/10 19:52, 3F

05/10 20:30, , 4F
我一直都是看商周版 個人覺得不錯耶
05/10 20:30, 4F

05/10 20:55, , 5F
飄也不錯
05/10 20:55, 5F

05/10 21:40, , 6F
商周這整套品質評價都很好
05/10 21:40, 6F

05/11 09:39, , 7F
看來要週末時,來去書店站著翻看看,比較一下了...
05/11 09:39, 7F

05/11 13:11, , 8F
浮華世界 錯漏字就不少...
05/11 13:11, 8F

08/25 00:17, , 9F
錯字佷多
08/25 00:17, 9F
文章代碼(AID): #1FgsqQOk (book)