[問題] 如何閱讀一本書的版本

看板book作者 (暮日醉)時間12年前 (2012/03/04 16:45), 編輯推噓9(9010)
留言19則, 10人參與, 5年前最新討論串1/1
之前在學校圖書館借了這本書,我有拿新版本跟桂冠版比較, 新版本翻得實在不通順,相較之下,桂冠版的就比較流暢易懂。 關於這兩個版本,書板上的板友能給點建議嗎?或者評價。 好做為以後要不要借新版本的依據。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.203.68 ※ 編輯: j03fu685 來自: 220.139.203.68 (03/04 16:46)

03/05 13:34, , 1F
我也覺得桂冠的張惠卿譯的較好 語句比較像中文
03/05 13:34, 1F

03/05 14:31, , 2F
不知道新版本指的哪個出版社?
03/05 14:31, 2F

03/05 14:32, , 3F
不過我正在讀台灣商務出的這本 還算可以
03/05 14:32, 3F

03/05 16:46, , 4F
我只看過台灣商務,覺得不錯~
03/05 16:46, 4F

03/06 01:17, , 5F
商務+1
03/06 01:17, 5F

03/06 02:15, , 6F
語句像中文也不見得是好翻譯 缺乏異國性by Susan Sontag
03/06 02:15, 6F

03/06 03:06, , 7F
我覺得異國性放在小說可能比較適當,但像如何閱讀一本
03/06 03:06, 7F

03/06 03:06, , 8F
書這種知識性的書,異國性就有點阻礙閱讀,個人淺見~
03/06 03:06, 8F

03/06 09:52, , 9F
看過台灣商務出的 感覺還OK
03/06 09:52, 9F

03/06 11:31, , 10F
商務的很OK啊
03/06 11:31, 10F

03/06 21:31, , 11F
商務固然ok 不過跟舊版桂冠的比起來水準實在差上一截
03/06 21:31, 11F

03/06 23:27, , 12F
聽樓上這樣一說 改天找來拜讀一下 XD
03/06 23:27, 12F

07/29 18:50, , 13F
兩版本都看過 我也覺得桂冠版流暢 不過他附錄有刪掉一些
07/29 18:50, 13F

07/29 18:51, , 14F
如果要看完整的可以再去找商務版本來參考
07/29 18:51, 14F

08/12 19:46, , 15F
08/12 19:46, 15F

09/14 17:57, , 16F
語句像中文也不見得是好 https://daxiv.com
09/14 17:57, 16F

09/14 20:33, , 17F
我只看過台灣商務,覺得 https://daxiv.com
09/14 20:33, 17F

11/06 15:14, , 18F
我覺得異國性放在小說可 https://daxiv.com
11/06 15:14, 18F

12/31 02:48, 5年前 , 19F
我只看過台灣商務,覺得 https://noxiv.com
12/31 02:48, 19F
文章代碼(AID): #1FKokaQG (book)