[心得] 御伽草紙-太宰治

看板book作者 (文具版是魔窟呀!!!)時間12年前 (2011/12/31 14:18), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
太宰治,對其印象來自於<人間失格>一書,這本書被許多人視為是太宰治的一種自述性私 小說,而「御伽草紙」呢?本書雛形來自於日本常見的童話繪本,收錄了<肉瘤公公>、< 浦島先生>、<喀嗤喀嗤山>、以及<舌切雀>。 「御伽草紙」一詞,從網路搜尋,解釋為:用平假名所書寫的物語、日記等散文,或是一 種帶有繪圖的文學作品,多半為短篇,結合物語、日記以及民間口耳相傳的故事,不一定 有明確作者或出處,相較於貴族所書寫的文學,御伽草紙被視為是一種貼近庶民文化的文 學。因此,御伽草紙也被視為是哄小孩入睡的睡前讀物,在說故事人說著:「好久好久以 前…」,小孩便酣然入夢。 如果你以為這是太宰治寫著童話故事,那麼就低估了這個照片中總是托著下巴,對於外界 事物看似漠然的作家了。御伽草紙,若以傳統的定義來說是單純的哄人入睡的睡前讀本, 那麼太宰治的御伽草紙就是對於俗世看似和平單純繪本的嘲弄,繪本單純的語句、溫馨的 插圖、簡單的情節,在太宰治筆下卻挖出了那些隱而不顯的亡佚情節。 如果把這幾篇故事都一一介紹,那麼就剝奪了大家閱讀本書的樂趣,其中我最愛的是<浦 島先生>,也就是大家熟悉的<浦島太郎>的故事。劇中最為精采的則是,浦島先生與烏龜 的精采對話,下面節錄部分語句: 龜大膽妄為地笑著,「真不好意思讓您救了我。紳士嘛,就是這點討厭。對別人親切以待 ,是十分高尚的美德,明明多少多有些期待別人回報,卻又對別人的好意保持警戒,對方 以平等對待您,似乎使你感覺被看輕了,所以很洩氣吧。…」(試讀本頁39,御伽草紙-浦 島先生,逗點文創社) 龜真的生氣起來,「…試著坐在龜甲上,和坐在龜甲上,結果還不是都一樣嗎。……不論 選擇了哪一種,都無法再回到原本的狀態了。就在您試試看的當下,您的命運已經被決定 了,人生中是不存在著嘗試的,……」(試讀本頁42-43,御伽草紙-浦島先生,逗點文創 社) 在御伽草紙中,看似通俗的文學,其實隱藏了許多隱而不談的細節,例如:肉瘤公公是怎 麼樣的人,只有單純、親切就夠了嗎?<喀嗤喀嗤山>中的兔子與狸貓,其實帶有中年男性 對於青春洋溢女體的覬覦,<舌切雀>裡的善良爺爺與看似壞心的婆婆,究竟是怎麼因為麻 雀而導向不同的結局。童話合宜於兒童來閱讀,來自於它抹去了許多俗世所不願談論的潛 規則與真實性,因為過於真實所以無法跟兒童說明,這是童話的美意,還是一種自我催眠 逃脫俗世的作為? 孩童被教育應該拯救受苦難的動物,但是太宰治卻在書中講述到,如果當時抓了烏龜的是 凶暴粗魯的漁夫呢?又或是烏龜被換成了生病的乞丐呢?這樣的文本中,本身就隱藏著強 與弱,以及食物鏈的上層與下層間的施恩概念。 文本中的主體多半是男性,女性中大多是插花腳色,又或是負面型態,而這也可能是因為 御伽草紙某個書寫來源是來自於民間的口耳相傳,透過口耳相傳來加強性別之刻板印象與 角色主體主要是男性與善惡對立。只是在太宰治的御伽草紙裡,沒有甚麼正氣凜然的男主 角,也沒有甚麼溫暖和善的善良老公公。這些角色有其軟弱與世俗價值妥協的性格,他們 逃避現世,卻又自我感覺良好認為自己是聖人或是離世而居之人。 在御伽草紙的動物可以直言不諱說出這些人荒謬又可笑的一面,因為牠們是動物,在牠們 的世界裡沒有甚麼矯揉造作的俗世價值觀,牠們嘲弄著人性,總讓人覺得這是太宰治嬉笑 嘲謔著人們在這無聊價值觀所上演的鬧劇。而這些鬧劇卻是人們用來哄睡孩童入睡的文本 ,彷彿從小就集體灌輸著政治正確的讀本,共同信仰著愚蠢的信念。 御伽草紙沒有甚麼嚴峻的書寫格式,文中不乏一些作者的碎念,特別是在舌切雀的開頭, 作者開宗明義說到他捨棄了日本第一的桃太郎,來自於桃太郎無疑是日本史詩,而這史詩 如今還在波瀾壯闊地開展著,怎麼能輕易就書寫如此偉大的日本第一男子呢?閱畢卻讓人 想對太宰治的壞心想按個讚,不去書寫不代表桃太郎不能書寫,而是其蘊含意義已經宛如 是整個民族所創造出的完美形象,而這樣的意象,也可說是異象,怎能硬生生去扒開那層 裹著榮耀的外衣呢?於是乎就算故事裡再不符合邏輯也沒關係,只要桃太郎偉大且維護和 平拯救了蒼生即可。 在太宰治的世界裡沒有偉大,沒有良善且永恆不可拋的信念,只有真實且與活在當下的無 奈與妥協,御伽草紙原型來自於一種集體創作的文體體制,而太宰治的御伽草紙則對於真 實人生中的人性更為深刻的刻畫,但你不會感受那種努力書寫的奮力,只會會覺得太宰治 只是在某天夜裡喝了酒,想寫下這些對人世嘲弄的心血來潮罷了。 [試蠹] 御伽草紙-太宰治(逗點文創社)-網誌版 http://ecrazye.pixnet.net/blog/post/36368298 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.103.64

12/31 15:44, , 1F
"托"著下巴 (sorry 我看到錯別字就很想挑出來>"<)
12/31 15:44, 1F
謝謝~已修改:) ※ 編輯: gwen9865 來自: 59.124.96.254 (12/31 17:47)
文章代碼(AID): #1E_galvm (book)