請推薦我易讀、市面上買得到的<紅與黑>譯本
我算是胃納很大,非常不挑譯文品質的雜食讀者了,
連珠串般的俄國文學作品,只要不要翻得太劣質,
也都吞得下去。
不過遠景黎烈文的這個<紅與黑>版本,
我卻用力撐了好一陣子,還是讀不到一半,
完全直譯長到不行的句子,讓人消化不良,
請大家推薦我好讀一點的譯本,
簡體字的也行。謝謝!
--
★ 我的部落格:http://blog.sina.com.tw/cathysheu
★ 我的書櫃:http://www.anobii.com/cathysheu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.194.16
推
11/14 19:58, , 1F
11/14 19:58, 1F
→
11/14 20:57, , 2F
11/14 20:57, 2F