[問題] 可以麻煩推薦這幾本經典 哪版翻譯好??

看板book作者 (free)時間16年前 (2009/08/23 00:18), 編輯推噓10(1002)
留言12則, 9人參與, 最新討論串1/1
不好意思 其實有查過文~ 但有些 說的版本似乎已絕版 有些則是大家後來離題了 沒說清楚 所以 很不好意思 再整理了一次 想統一問看看 以下 1984 罪與罰(查文似乎是 商周版好?) 動物農莊 漂鳥集 卡拉馬助兄弟 百年孤寂(查文似乎是 遠景版好?) 愛在瘟疫蔓延時 嘔吐 瘟疫 包法利夫人 夜未央 戰爭與和平 失蹤者(美國) 各位版友 如果有知道的 覺得不錯的 就麻煩推薦一下 (其實 很多 都有志文版~ 但大家似乎不推崇志文??) 而因為我英文爛 原文版 就 先不考慮了 謝謝!! PS1:對了 想順便問問 感覺有很多很想看的書 都曾經在志文出過 但似乎絕版了 有人去過志文總店過嗎 (在網路看過有人去志文總店買書的文章) 那些曾經出過的 但後來書局都絕版的書 在那還找的到嗎 PS2: 請問有版友知道 哪邊還找的到波特萊爾的 惡之花嗎?? 謝謝!! -- 先生, 我可以發誓.. 太多意識也是也一種病 , 一種真正徹頭徹尾的病 !!!! 為了日常生活 , 通常的意識已經足夠 !!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.32.52

08/23 00:35, , 1F
推商周的包法利夫人(大陸譯者)
08/23 00:35, 1F

08/23 01:50, , 2F
包法利是羅國林譯的 譯的很好
08/23 01:50, 2F

08/23 09:22, , 3F
可以推插圖嗎?戰爭與和平的志文版有圖
08/23 09:22, 3F

08/23 15:38, , 4F
志文的書很多翻譯有誤,很不順暢
08/23 15:38, 4F

08/23 15:44, , 5F
志文的書很多翻譯有誤,很不順暢
08/23 15:44, 5F

08/24 00:24, , 6F
插圖就是小弟對志文有偏見的其中一個原因...
08/24 00:24, 6F

08/24 17:27, , 7F
志文很多插圖都是當年原版就有的,向奧斯汀、狄更斯、但
08/24 17:27, 7F

08/24 17:27, , 8F
丁等,我也覺得挺好的~
08/24 17:27, 8F

08/24 22:54, , 9F
推遠景出版社的1984,不過我覺得其他很多志文的翻的都不錯
08/24 22:54, 9F

08/25 00:25, , 10F
拉伯雷、憨第德那些鳥插圖該不會也是原版就有吧= =...
08/25 00:25, 10F

08/26 23:15, , 11F
Animal Farm的原文不難,要不要讀讀英文本?
08/26 23:15, 11F

09/02 12:46, , 12F
英文不好沒關係 很多書原文都不是英文
09/02 12:46, 12F
文章代碼(AID): #1Aa1fDpp (book)