[情報] 費茲傑羅新短篇集"幻夢的殘片"

看板book作者 (尚市長)時間16年前 (2009/07/18 05:45), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 mknoheya 看板] 作者: jeanvanjohn (尚市長) 看板: mknoheya 標題: [情報] 費茲傑羅的新短篇集出書了(跟村上一定有關) 時間: Sat Jul 11 08:59:27 2009 當然,翻譯還是我本人:D http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010442078 這次我翻譯的重點除了本書主軸的"幻夢的殘片"(五朔節)之外, 最重點就是放在村上強力推薦的短篇"殘火"上面。 "殘火"是一篇7000多字,寫成於1922年左右的短篇, 它的原名是"the lees of happiness"(幸福的庇護), ,不過鍾愛這篇小說的村上為它取了一個非常切題的名字"殘火", 對這個名字大為讚賞的中文譯者我也就照著用了XD ...其實老實說,翻譯這種村上熱愛的英文小說我會有壓力, 因為我總覺得翻不好對不起我的偶像村上大叔; 所以這次在翻譯這篇的時候,我有把稿子寄給明珠姐先看過, 她覺得還算可以,我才比較有一點信心... (先在此感謝一下明珠姐,雖然您很忙沒辦法幫我寫序, 不過還是很感謝您的提攜指教^^) 就我個人的觀點,村上推薦這篇"殘火"不是沒道理的,因為這篇真的寫得很好。 這故事主要是在敘述一對郎才女貌的夫妻遭受命運突然的打擊之後, 兩人的生命歷程所產生的種種改變; 故事中的主角其實就是費茲傑羅夫妻的化身, 經常對於婚姻前途感到不安的費茲傑羅,即使在最幸福的時候仍然為此而焦慮, 他擔心著突如其來的變化與破裂,也為妻子的虛華與輕浮感到煩惱。 將極端的堅定與極度的不安融合為一,這就是這篇作品的特色。 總而言之,村上大叔掛了保證,那就絕對是好作品, 希望我的翻譯不會損了他的臉面才好...XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.205.89

07/11 10:42,
推尚市長
07/11 10:42

07/14 23:14,
推強者XD
07/14 23:14
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.203.77

07/19 13:23, , 1F
不喜歡村上的小說 但很愛費滋羅傑的小說
07/19 13:23, 1F

07/19 13:24, , 2F
希望他的處女長篇小說This Side of Paradise能出譯本
07/19 13:24, 2F

07/21 10:48, , 3F
新短篇?她還活著嘛@@
07/21 10:48, 3F
文章代碼(AID): #1AOF3hyu (book)