Re: [問題] 王爾德《格雷的畫像》

看板book作者 (life goes on)時間17年前 (2009/03/19 13:41), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《boblu (六百)》之銘言: : 小知堂跟游目族都出過品質很鳥的翻譯書 : 不過雷格的畫像這本 小知堂的版本看過去似乎是還可以的 : 只是因為沒有能力原文對釘 所以也只是說個感覺而已 有板友推薦那一本譯本嗎? 翻了之前的文章,有版友說遠流出版 郭恩惠 的譯本不錯 那遠流本是不是就是遊目族的那本啊? http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010263891 《格雷的畫像》,顏湘如 譯,台灣商務,2004年出版 (這本的註解跟插畫很多) http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010148654 《格雷的畫像》,姚怡平 譯,小知堂,2001年出版 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010132008 《美少年格雷的畫像》,郭恩惠 譯,遊目族,2000年出版 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010324849 《杜連魁(增訂本)》,王大閎 譯,九歌,2006年出版 請看過的版友不吝推薦喲 謝謝 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.208.220

03/19 22:50, , 1F
我有買推薦的那一本,字體大小,間格,都比之前小知堂
03/19 22:50, 1F

03/19 22:51, , 2F
的看來舒服多了,這本形容方式的比較白話(不知怎麼說)
03/19 22:51, 2F

03/19 23:55, , 3F
據說"杜連魁"有改動過
03/19 23:55, 3F

03/24 19:48, , 4F
台灣商務那本翻譯很生硬,看完都不知所云,不推
03/24 19:48, 4F
文章代碼(AID): #19mTi2ij (book)