[劇情] 【添い寝】花音 聲音劇
提供者:darKyle
章節/系列角色:【添い寝】花音
//////////////////////////////////////
「一つ屋根の下であの子と…」
ね……ねぇってば、聞いてる?
べ、別に用はないけど。なんか、眠れないのよ。
だからってわけじゃないけど、ちょっと私の話し相手になりなさいよ。
うぁ、手出したりしたら承知しないんだから。
そんなことしたら、嫌って言うまで素足で顔面踏んづけてやる。
その上で一晩中枕代わりにして。
(こっ)
うぉ、私が眠れるようにはどうすればいいかって?
そ、そんなんの、自分で考えなさいよ、バカ。
思いつかないなら、そうね……そこで、見てなさいよ。私のこと、ずっと見てて。
べ、別に変な意味じゃなくて。ほら、見守られると、安心して眠れるじゃない?
だから、そこで。
うん、そう、それでいい。
うふふ、なんか、変な感じね。
まさか、あんたとこんなことしてるなんで、ちょっと前までなら考えもしなかった。
色々あっけど、今はそれなりに楽しくやらせてもらってるわ。
あんたは、私と一緒で、楽しい?
そう、ならよかった。
もし、あんたが嫌じゃなきゃ、これからも一緒に……私……と……
(寝息)
ふぁ……ん……ふん……はぁ……ふぅ……はぁ……ふぅ……
(寝言?)
勝手にとこか行ったら、許さないんだから、バカ。
------
~中文翻譯請開燈~
〈在一個屋簷下與那女孩…〉
欸……欸,有沒在聽啦?
沒、沒幹嘛啦。感覺,睡不著。
也不是說睡不著覺就怎樣啦,但是陪我聊一下天啦。
哇,敢亂來的話試試看。
要是敢亂來的話,就光著腳踩臉踩到你求饒。
然後整晚把你當枕頭用。
(叩)
喔,要怎樣我才睡得著?
那、那種事,自己想啦,笨蛋。
想不到的話,嗯……在那邊看著啦。一直看著我就好。
沒、沒什麼特別的意思啦。那個,感覺像被守護著,不就可以安心入眠了嗎?
所以,在那邊。
嗯,對,那樣就好。
嗯呵呵,感覺,怪怪的。
居然和你在做這種事,前一陣子還完全沒想過。
雖然發生了很多事,現在過得還滿開心的。
你跟我在一起,開心嗎?
嗯,那就好。如果,你不討厭的話,以後也、一起……跟……我……
(睡息)
哈……嗯……哼……哈……呼……哈……呼……嗯……
(夢話?)
隨便亂跑的話,才不會原諒你咧,笨蛋。
~中文翻譯請開燈~
------
因為沒字幕 只好來練一下聽力 還好不算難
台版不知道要怎麼呈現 玩台版不想被雷的別開燈
然後長度不到兩分半 說好的五分鐘咧 坂本廣告不實啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.69.69
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/battlegirlhs/M.1475503000.A.309.html
→
10/03 21:57, , 1F
10/03 21:57, 1F
→
10/03 21:58, , 2F
10/03 21:58, 2F
推
10/03 21:59, , 3F
10/03 21:59, 3F
推
10/03 21:59, , 4F
10/03 21:59, 4F
推
10/03 22:01, , 5F
10/03 22:01, 5F
→
10/03 22:01, , 6F
10/03 22:01, 6F
推
10/03 22:02, , 7F
10/03 22:02, 7F
推
10/03 22:04, , 8F
10/03 22:04, 8F
→
10/03 22:05, , 9F
10/03 22:05, 9F
→
10/03 22:05, , 10F
10/03 22:05, 10F
→
10/03 22:06, , 11F
10/03 22:06, 11F
推
10/03 22:10, , 12F
10/03 22:10, 12F
→
10/03 22:13, , 13F
10/03 22:13, 13F
推
10/03 22:13, , 14F
10/03 22:13, 14F
推
10/03 22:14, , 15F
10/03 22:14, 15F
推
10/03 22:15, , 16F
10/03 22:15, 16F
推
10/03 22:16, , 17F
10/03 22:16, 17F
推
10/03 22:18, , 18F
10/03 22:18, 18F
推
10/03 22:40, , 19F
10/03 22:40, 19F
→
10/03 22:42, , 20F
10/03 22:42, 20F
→
10/03 22:45, , 21F
10/03 22:45, 21F
噓
10/03 22:49, , 22F
10/03 22:49, 22F
→
10/03 22:54, , 23F
10/03 22:54, 23F
推
10/03 22:54, , 24F
10/03 22:54, 24F
推
10/03 23:42, , 25F
10/03 23:42, 25F
推
10/03 23:50, , 26F
10/03 23:50, 26F
推
10/04 01:16, , 27F
10/04 01:16, 27F
推
10/04 02:14, , 28F
10/04 02:14, 28F
推
10/04 12:55, , 29F
10/04 12:55, 29F
推
10/04 17:46, , 30F
10/04 17:46, 30F
推
10/04 20:36, , 31F
10/04 20:36, 31F
→
10/05 12:26, , 32F
10/05 12:26, 32F
→
10/05 12:27, , 33F
10/05 12:27, 33F