[討論] 把球員送去美國 是不是要先好好評估
今天雖然很多人覺得唐維傑打得很好了
可是我覺得他根本沒有符合大家一開始的期待
送去美國是希望他可以打到3號 可外可內
結果被養成undersize 四號 跟陳范一樣
投籃機制卡到讓人覺得超級絕望
陳范至少 健行很認真的幫他做轉型
我不信美國那邊學校 會特別幫唐做什麼轉型
連上場時間都沒有了 還能期待什麼特別照顧
送我們台灣的天才去美國
美國學校根本就是隨便糟蹋他們
根本沒把他們的未來放在心上
你上場一犯錯 就是準備下來坐 根本沒容錯空間
至少我覺得阿巴西證明了 只要底子好
台灣還是可以把你培養的不錯
台灣現在政大 健行這些學校的養成真的不會太差
與其把球員丟到國外 讓他們被外國人當垃圾對待
不如在台灣把他們當寶好好供著培養
我覺得適合去美國的球員 最好是像庭謙 盈駿這種
去美國前 就已經籃球智商極高
對於比賽的理解很成熟的球員去就好
讓他們適應更高強度的對抗
那種在台灣靠體能打球的去旅美
每個都被養壞 因為去那邊 跟美國人ㄧ比
你在台灣多猛的體能 去美國都跟沒有一樣
尤其送國中生出去更慘 像唐維傑 吳永盛
台灣國中畢業就送去美國 是對他們抱多大的期待
是希望他們回來可以當台灣top5的球員吧
結果有嗎 說真的技術可能都沒有本土球員來的刁鑽
國中畢業就出國可能根本不太會打陣地戰
照台灣基層那種田徑隊操法 根本就還只會拚防守打快攻的年紀
去美國就是吃鱉到不行 反正在美國 台灣人就是只能靠球技
你要靠體能 就是板凳坐到死
台灣大學籃球 幾間名校真的已經沒有像以前一樣教的很爛了
強迫195以上球員一定要打內線 也很少了
再不濟也會想辦法幫你轉型 而且讓你無限開火
不然去美國真的就只是回來可以當翻譯
國際賽跟外國裁判在那邊瞎bb而已
送你出國 希望你能當台灣第一人 carry中華隊
結果送出去整天聽到的 都是什麼語言問題 成績過不了
沒有上場時間 被種族歧視
不能打球還是希望美國大學可以讀完四年拿到文憑
對這些台灣頂尖天賦籃球員 文憑有這麼重要?
是要他們打中華隊 還是要送他們去台積電面試
台灣職業球員退休的 大部份都馬去開 快炒店 燒烤店 海產店
要那個文憑幹嘛 台灣頂尖球員送出國 你還怕他沒拿到文憑
找不到工作 過不了好日子喔
如果你擔心這個
不就代表送出國這決定失敗到不行嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.8.182 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/basketballTW/M.1656672229.A.CB4.html
推
07/01 18:45,
1年前
, 1F
07/01 18:45, 1F
推
07/01 18:47,
1年前
, 2F
07/01 18:47, 2F
→
07/01 18:47,
1年前
, 3F
07/01 18:47, 3F
→
07/01 18:47,
1年前
, 4F
07/01 18:47, 4F
推
07/01 18:47,
1年前
, 5F
07/01 18:47, 5F
→
07/01 18:48,
1年前
, 6F
07/01 18:48, 6F
→
07/01 18:48,
1年前
, 7F
07/01 18:48, 7F
→
07/01 18:49,
1年前
, 8F
07/01 18:49, 8F
推
07/01 18:49,
1年前
, 9F
07/01 18:49, 9F
→
07/01 18:50,
1年前
, 10F
07/01 18:50, 10F
→
07/01 18:50,
1年前
, 11F
07/01 18:50, 11F
→
07/01 18:50,
1年前
, 12F
07/01 18:50, 12F
→
07/01 18:50,
1年前
, 13F
07/01 18:50, 13F
→
07/01 18:50,
1年前
, 14F
07/01 18:50, 14F
→
07/01 18:50,
1年前
, 15F
07/01 18:50, 15F
推
07/01 18:50,
1年前
, 16F
07/01 18:50, 16F
→
07/01 18:51,
1年前
, 17F
07/01 18:51, 17F
推
07/01 18:51,
1年前
, 18F
07/01 18:51, 18F
→
07/01 18:53,
1年前
, 19F
07/01 18:53, 19F
推
07/01 18:53,
1年前
, 20F
07/01 18:53, 20F
推
07/01 18:55,
1年前
, 21F
07/01 18:55, 21F
推
07/01 18:56,
1年前
, 22F
07/01 18:56, 22F
→
07/01 18:56,
1年前
, 23F
07/01 18:56, 23F
→
07/01 18:56,
1年前
, 24F
07/01 18:56, 24F
→
07/01 18:56,
1年前
, 25F
07/01 18:56, 25F
推
07/01 18:57,
1年前
, 26F
07/01 18:57, 26F
→
07/01 18:57,
1年前
, 27F
07/01 18:57, 27F
→
07/01 18:58,
1年前
, 28F
07/01 18:58, 28F
→
07/01 18:58,
1年前
, 29F
07/01 18:58, 29F
→
07/01 18:58,
1年前
, 30F
07/01 18:58, 30F
→
07/01 18:58,
1年前
, 31F
07/01 18:58, 31F
→
07/01 18:58,
1年前
, 32F
07/01 18:58, 32F
→
07/01 18:58,
1年前
, 33F
07/01 18:58, 33F
→
07/01 18:59,
1年前
, 34F
07/01 18:59, 34F
→
07/01 18:59,
1年前
, 35F
07/01 18:59, 35F
→
07/01 18:59,
1年前
, 36F
07/01 18:59, 36F
→
07/01 19:02,
1年前
, 37F
07/01 19:02, 37F
→
07/01 19:02,
1年前
, 38F
07/01 19:02, 38F
→
07/01 19:02,
1年前
, 39F
07/01 19:02, 39F
還有 223 則推文
→
07/01 20:03,
1年前
, 263F
07/01 20:03, 263F
推
07/01 20:07,
1年前
, 264F
07/01 20:07, 264F
→
07/01 20:07,
1年前
, 265F
07/01 20:07, 265F
→
07/01 20:07,
1年前
, 266F
07/01 20:07, 266F
→
07/01 20:07,
1年前
, 267F
07/01 20:07, 267F
→
07/01 20:07,
1年前
, 268F
07/01 20:07, 268F
→
07/01 20:07,
1年前
, 269F
07/01 20:07, 269F
→
07/01 20:08,
1年前
, 270F
07/01 20:08, 270F
→
07/01 20:08,
1年前
, 271F
07/01 20:08, 271F
→
07/01 20:08,
1年前
, 272F
07/01 20:08, 272F
→
07/01 20:08,
1年前
, 273F
07/01 20:08, 273F
噓
07/01 20:09,
1年前
, 274F
07/01 20:09, 274F
→
07/01 20:09,
1年前
, 275F
07/01 20:09, 275F
→
07/01 20:09,
1年前
, 276F
07/01 20:09, 276F
→
07/01 20:09,
1年前
, 277F
07/01 20:09, 277F
→
07/01 20:10,
1年前
, 278F
07/01 20:10, 278F
噓
07/01 20:10,
1年前
, 279F
07/01 20:10, 279F
→
07/01 20:10,
1年前
, 280F
07/01 20:10, 280F
→
07/01 20:10,
1年前
, 281F
07/01 20:10, 281F
噓
07/01 20:11,
1年前
, 282F
07/01 20:11, 282F
→
07/01 20:22,
1年前
, 283F
07/01 20:22, 283F
→
07/01 20:22,
1年前
, 284F
07/01 20:22, 284F
噓
07/01 20:24,
1年前
, 285F
07/01 20:24, 285F
噓
07/01 20:30,
1年前
, 286F
07/01 20:30, 286F
噓
07/01 21:25,
1年前
, 287F
07/01 21:25, 287F
推
07/01 21:33,
1年前
, 288F
07/01 21:33, 288F
推
07/01 22:29,
1年前
, 289F
07/01 22:29, 289F
→
07/01 22:29,
1年前
, 290F
07/01 22:29, 290F
推
07/01 23:30,
1年前
, 291F
07/01 23:30, 291F
噓
07/01 23:36,
1年前
, 292F
07/01 23:36, 292F
噓
07/02 01:19,
1年前
, 293F
07/02 01:19, 293F
噓
07/02 01:22,
1年前
, 294F
07/02 01:22, 294F
→
07/02 01:22,
1年前
, 295F
07/02 01:22, 295F
→
07/02 01:22,
1年前
, 296F
07/02 01:22, 296F
噓
07/02 01:48,
1年前
, 297F
07/02 01:48, 297F
噓
07/02 01:57,
1年前
, 298F
07/02 01:57, 298F
噓
07/02 03:38,
1年前
, 299F
07/02 03:38, 299F
→
07/02 11:05,
1年前
, 300F
07/02 11:05, 300F
推
07/02 11:37,
1年前
, 301F
07/02 11:37, 301F
推
07/02 22:10,
1年前
, 302F
07/02 22:10, 302F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
討論
-4
302