Respect
有看過標題的這個字嗎?這個字叫作,尊重。
這系列的文章,也延燒了好一陣子
不知道這位tryitman同學有沒有想過,事情為什麼會變這麼大?
我在這邊為你提出一個想法,這個想法不一定是正確的,不過我願在此跟你分享
關鍵在兩個字,「尊重」
在進入正文之前,先在這邊自我介紹一下,我也是個資訊系的人
去ptt2的板名裡打這個id,基本上就可以找到我的個板,在那邊你可以看到我的相關發言
對了,我是不會隱板的,所以也請你不要擔心。
好,那麼就開始講正經的事情吧。
最早可以追朔到本板1200篇,當時你針對了100號的同學提出了一些提醒
因為他的腳踏車停車位置可能會打擾到別人,而這篇文章至今也在此板面上
這篇文章並沒有受到任何的攻擊或批評,因為在字句間,可以感受到提醒的意味
而這位同學也許腳踏車是真的停到不妥當的位置,因此上一次的發言就這樣落幕了。
這一次呢?歡迎大家點去1296篇看一下,一開始的名字叫作
[公告] 點名 聲明
裡面是針對一位繆昕學弟的腳踏車進行的發言
其中提到了較讓人看了不舒服的字句
"下次再遇到類似的事
不管是誰的車
難保我不會像以前一樣幫你(妳)的輪胎舒壓"
至此,引爆點就展開了。
一開始是針對使用[公告]的疑問
→
07/27 15:31,
07/27 15:31
→
07/27 16:34,
07/27 16:34
推
07/27 21:33,
07/27 21:33
請注意,到這邊為止,大家仍還算的上是心平氣和的在討論
雖然後面還是有噓文,但請注意1296篇,本身並沒有被噓到負的
原因是,在這邊裡面,只看到缺乏了兩個尊重
第一個是對一個板,公告應該是板主宣布事情所使用的標籤,一般人所不該使用的
請問一下你有尊重這個屬於小你一屆的資訊系學弟的板嗎?
第二個則是,是誰,賦予了任何一個人,任意的幫別人的輪胎疏壓的權利呢?
請問一下你有尊重其他停在路旁的腳踏車嗎?
在回答這兩個問題前,先看一下往後的發展
b96的繆昕學弟緊接著回應了,並且表示了他當時停的位置"應該不會妨礙到別人"
不過 "如果真的造成同學的不便 我在這邊道歉"
很簡潔的文字,不過表達了最簡單的想法「如果妨礙到你了,不好意思。」
當時的群情已經有些激動,1296篇開始出現了噓文
接著就是fallenheart回應的一篇「理直氣和」
這篇文章寫的很好,立意良善,實在是篇值得資訊人欣賞的文章
而大家的憤怒也慢慢平息,7/28日並沒有再有任何新文章產生。
於是到了7/29
==============================================================================
作者: tryitman (沉默是金) 看板: tryitman
標題: [心情] Very Good~!
時間: Tue Jul 29 20:42:43 2008
本人在CSIE/B96版可以說是掀起了不少風浪呢
真是大快我心
==============================================================================
喔,還有講完之後,也順便的一起隱了板(不過allpost還是有文章喔~提醒一下)
看的出來你心中的喜悅,於是你便回了一篇長文,針對先前的推文們
以下我想就慢慢的來檢視一下你和這些推文的互動吧
我也順便提供一下我的想法
→
07/27 15:31,
07/27 15:31
1F: 對我來說公告就是廣告, 越多人看越好
對你來說,對你來說,那請問一下什麼時候換到「對我來說」?
以下這段文字,引自你自己的發言
"理直氣和只適用無意犯下的過失
如果道歉, 這也沒什麼
理直氣壯會讓人不愉快純粹是因為現在的人很少反省自己
對於各種壞習慣麻木才會說是小事一樁"
先前本板板主對你使用公告來發言,所作的回應是
推
07/27 21:33,
07/27 21:33
你說的一點都沒錯,對於無意犯下的過失(至少我相信學弟覺得你無意)
理直氣和就好了。只要下次不要再犯,也不會有事的。
你今天一點都不尊重這個板既有的規定(公告是該由板主使用的),憑什麼要人尊重你?
還是是因為就像你自己所說的"因為現在的人很少反省自己"?
如果是這樣的話我比較可以體諒
推
07/27 20:06,
07/27 20:06
3F: 你如果沒亂停車也輪不到被我提醒
請問一下,一定是他亂停車嗎?有沒有可能是別人在拿車的時候搬動他的車,才擋到你?
繆昕學弟也說了他在停車的時候應該是不會擋到人的,但是,會不會有別人在拿車的時候
搬動到他的車了呢?你無視了這個可能性,好,我們再往下看。
噓
07/27 20:24,
07/27 20:24
→
07/27 20:25,
07/27 20:25
4,5F: 唯一的差別就是我的用語不會比你粗俗
是,你的用語一點都不會比他粗俗,不過你對他人的不尊重,
和上面那兩段話比起來是一點也不差。
對人的不尊重感並不會因為手法的掩飾而顯得比較改善,本質上都是一樣的
推
07/27 20:41,
07/27 20:41
6F: 火氣很大的時候, 說這樣的話已經非常溫和了
那請問一下是不是火氣很大的時候就可以盡情的幫別人輪胎疏壓?
問題並不是講話的「方法」,而是講話的「內容」以及對他人的「尊重」。
推
07/27 21:00,
07/27 21:00
7F: 我同意你說法
我也同意。
推
07/27 21:33,
07/27 21:33
8F: 下次我會記得用 [Notice] , 最好是沒有下次
在這邊感受到你對這個板的些許尊重,不過後面那句話我不懂為什麼你要回給板主
至少他應該沒有照你的文章裡所說的那樣”插入”你的車子吧
推
07/27 23:06,
07/27 23:06
9F: 我不認為這樣很屌, 多謝你讓大家知道你認為什麼是屌
我知道你不認為這樣很屌阿,因為你自己說的
==============================================================================
作者: tryitman (沉默是金) 看板: tryitman
標題: [心情] Very Good~!
時間: Tue Jul 29 20:42:43 2008
本人在CSIE/B96版可以說是掀起了不少風浪呢
真是大快我心
==============================================================================
我比較想知道這樣子去在板上挑學弟起來罵,放話要幫他輪胎洩氣
這樣有什麼好大快我心的?你對這些學弟們有任何的尊重嗎?
推
07/27 23:39,
07/27 23:39
→
07/27 23:40,
07/27 23:40
→
07/27 23:41,
07/27 23:41
12~14F: 大家可以一起公開學號身分, 我也沒問題. 這位同學你的脾氣很好,
說這麼溫和的話就是你的"發飆"了. 值得繼續保持. 這篇文的目的是
讓看的人"知己知彼", 不要總是讓別人不方便.
請問一下你知道什麼是知己知彼嗎?
◣釋義◥
「知己知彼」,典源作「知彼知己」。「知彼知己」意謂正確澈底地了解自己以及對手
的實力。語本《孫子.謀攻》。
(from 教育部成語典)
我想在這邊應該沒有人想知道你的實力,不管是你罵人,或是幫人輪胎疏壓的實力
我想,我就再引用一下你自己說過的話吧
"33,34F: 讀到台大還詞窮, 你的國文是誰教的?"
我來作個照樣造句
「讀到台大還用錯成語,你的國文是誰教的?」
推
07/27 23:44,
07/27 23:44
→
07/27 23:44,
07/27 23:44
15,16F: 世界上沒那麼多的拿破輪, 沒有這個必要. 如果你總是被"不方便",
你也不會覺得這篇文讓你不舒服. 對我的差別就是可以減低心血管疾病發生的機率
可是,對看這個板的人來說,說不定會增加心血管疾病發生的機率呢
而今天如果這篇文是指著你罵,難道你不會感到不舒服嗎?想想看吧
噓
07/28 00:02,
07/28 00:02
噓
07/28 00:04,
07/28 00:04
18,19F: 口氣大倒不至於, 本人你也見過, 劣退也不會對我有影響
如果一個人連自己在網路上的身份的發言都覺得沒有影響
那麼就是連自己在網路上的化身都不尊重了
人必自侮而後人侮之是一句很有哲理的話,與你分享
→
07/28 00:15,
07/28 00:15
→
07/28 00:15,
07/28 00:15
20,21F: 只有你插他他插你, 我頂多在旁邊不屑的看
在旁邊看也不是壞事,不過跳進來在這邊用言語讓他人不悅就不好了
推
07/28 00:17,
07/28 00:17
推
07/28 00:18,
07/28 00:18
推
07/28 00:19,
07/28 00:19
22~24F: 除了打嘴砲無實質意義的發言
都說他無意義了你回他作啥...|||
還有 17 則推文
還有 10 段內文
推
07/30 22:39, , 4F
07/30 22:39, 4F
推
07/30 22:40, , 5F
07/30 22:40, 5F
推
07/30 22:56, , 6F
07/30 22:56, 6F
推
07/30 22:57, , 7F
07/30 22:57, 7F
推
07/30 22:58, , 8F
07/30 22:58, 8F
推
07/30 23:02, , 9F
07/30 23:02, 9F
推
07/30 23:17, , 10F
07/30 23:17, 10F
推
07/30 23:18, , 11F
07/30 23:18, 11F
推
07/30 23:19, , 12F
07/30 23:19, 12F
推
07/30 23:22, , 13F
07/30 23:22, 13F
推
07/30 23:46, , 14F
07/30 23:46, 14F
推
07/30 23:53, , 15F
07/30 23:53, 15F
推
07/30 23:58, , 16F
07/30 23:58, 16F
推
07/31 00:00, , 17F
07/31 00:00, 17F
推
07/31 00:03, , 18F
07/31 00:03, 18F
推
07/31 00:19, , 19F
07/31 00:19, 19F
推
07/31 00:24, , 20F
07/31 00:24, 20F
推
07/31 00:25, , 21F
07/31 00:25, 21F
推
07/31 00:27, , 22F
07/31 00:27, 22F
推
07/31 00:36, , 23F
07/31 00:36, 23F
推
07/31 00:38, , 24F
07/31 00:38, 24F
推
07/31 00:45, , 25F
07/31 00:45, 25F
推
07/31 00:46, , 26F
07/31 00:46, 26F
推
07/31 00:47, , 27F
07/31 00:47, 27F
推
07/31 00:48, , 28F
07/31 00:48, 28F
推
07/31 00:48, , 29F
07/31 00:48, 29F
推
07/31 01:05, , 30F
07/31 01:05, 30F
→
07/31 01:10, , 31F
07/31 01:10, 31F
推
07/31 01:26, , 32F
07/31 01:26, 32F
推
07/31 01:32, , 33F
07/31 01:32, 33F
推
07/31 01:48, , 34F
07/31 01:48, 34F
推
07/31 02:26, , 35F
07/31 02:26, 35F
推
07/31 02:29, , 36F
07/31 02:29, 36F
推
07/31 02:39, , 37F
07/31 02:39, 37F
推
07/31 09:27, , 38F
07/31 09:27, 38F
推
07/31 13:40, , 39F
07/31 13:40, 39F
推
07/31 15:21, , 40F
07/31 15:21, 40F
推
07/31 17:10, , 41F
07/31 17:10, 41F
推
08/01 18:50, , 42F
08/01 18:50, 42F
→
08/02 01:32, , 43F
08/02 01:32, 43F