[請問] 請問這句的意思 人間の割に やるな

看板ask作者 (dnei)時間1年前 (2022/10/21 15:27), 編輯推噓3(305)
留言8則, 4人參與, 1年前最新討論串1/1
大家好,想請問一下「人間の割に...やるな」的翻譯是? 我自己的理解是 看來人類…還行嘛 但無法理解那個割に要怎麼翻比較適當 麻煩大大們幫忙解惑,感謝 丟估狗翻譯則是完全走筋= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.2.159 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1666337232.A.9F1.html

10/21 15:28, 1年前 , 1F
區區人類
10/21 15:28, 1F

10/21 15:30, 1年前 , 2F
哇塞 看來我也是完全走筋的那種XDDD 感謝大大
10/21 15:30, 2F

10/21 15:41, 1年前 , 3F
感覺哇梨泥應該比較沒有那麼貶義
10/21 15:41, 3F

10/21 15:41, 1年前 , 4F

10/21 15:41, 1年前 , 5F
mmar-warini/
10/21 15:41, 5F

10/21 15:42, 1年前 , 6F

10/21 15:42, 1年前 , 7F
mmar-kuseni/
10/21 15:42, 7F

10/21 15:59, 1年前 , 8F
以人類來說 還不錯
10/21 15:59, 8F
文章代碼(AID): #1ZKadGdn (ask)