[請問]用中文狀聲外語(英日語)的音,稱為?
大家好,
我現在要形容一個現象,就是用中文去寫外語的音,像是寫成「狗帶」代表英文Go Die(
呃,文法錯誤吧)之類的行為,請問怎麼稱呼?
比如說日語的「大丈夫」,用中文寫成「歹就補」,這樣的行為。
再比如用中文寫的英文單字發音「地雷馬」←這個比較冷門,知道的就知道。
我發現日文中「借字」,和我以上所說的行為,有異曲同工之妙。
「借字」可參考下網頁的解釋:
https://www.letsgojp.com/archives/486864/
再重申一次敝人的疑問,請問用中文去寫外語的發音,這樣的行為叫做?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.234.155 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1661853430.A.286.html
※ 編輯: ddqueen (114.36.234.155 臺灣), 08/30/2022 17:57:54
※ 編輯: ddqueen (114.36.234.155 臺灣), 08/30/2022 17:58:14
→
08/30 18:17,
1年前
, 1F
08/30 18:17, 1F
推
08/30 18:47,
1年前
, 2F
08/30 18:47, 2F
↑好像諧音比較適合形容這種情況。
我在寫小說的心得,那篇小說中的對話和旁白,常用中文諧音英文或日文。
→
08/30 19:43,
1年前
, 3F
08/30 19:43, 3F
空耳也是,不過我覺得講「諧音」一般人(像我一樣的老年人)比較會接受。
空耳這個形容詞,也是近年才出現的。畢竟用的不廣泛,可能年輕人比較知道。
※ 編輯: ddqueen (114.36.234.155 臺灣), 08/30/2022 19:56:31
推
08/30 20:44,
1年前
, 4F
08/30 20:44, 4F
→
08/30 20:44,
1年前
, 5F
08/30 20:44, 5F
→
08/30 20:45,
1年前
, 6F
08/30 20:45, 6F
問題是我現在在寫一篇小說的心得,作者在對話及旁白中,常用英日文同音的中文。
←我想要表達這件事……請問我要怎麼寫?
推
08/30 20:53,
1年前
, 7F
08/30 20:53, 7F
→
08/30 20:54,
1年前
, 8F
08/30 20:54, 8F
→
08/30 20:55,
1年前
, 9F
08/30 20:55, 9F
推
08/30 20:58,
1年前
, 10F
08/30 20:58, 10F
推
08/30 21:09,
1年前
, 11F
08/30 21:09, 11F
→
08/30 21:09,
1年前
, 12F
08/30 21:09, 12F
→
08/30 21:10,
1年前
, 13F
08/30 21:10, 13F
已改。
→
08/30 21:53,
1年前
, 14F
08/30 21:53, 14F
→
08/30 23:17,
1年前
, 15F
08/30 23:17, 15F
推
08/31 13:59,
1年前
, 16F
08/31 13:59, 16F
→
08/31 14:00,
1年前
, 17F
08/31 14:00, 17F
→
08/31 14:01,
1年前
, 18F
08/31 14:01, 18F
→
08/31 14:04,
1年前
, 19F
08/31 14:04, 19F
已改。
問題是我現在在寫一篇小說的心得,作者在對話及旁白中,常用英日文同音的中文。
←我想要表達這件事……請問我要怎麼寫?
※ 編輯: ddqueen (114.36.234.155 臺灣), 09/01/2022 19:11:09
推
09/01 19:37,
1年前
, 20F
09/01 19:37, 20F
→
09/01 20:10,
1年前
, 21F
09/01 20:10, 21F
→
09/01 20:10,
1年前
, 22F
09/01 20:10, 22F
不是啦,我沒寫清楚,是英、日文。英文或日文。
有時是用中文寫出英文的發音←好像用這句形容就可以了。
有時是用中文寫出日文的發音。
推
09/01 20:28,
1年前
, 23F
09/01 20:28, 23F
→
09/01 20:34,
1年前
, 24F
09/01 20:34, 24F
→
09/01 20:34,
1年前
, 25F
09/01 20:34, 25F
不是啦,我沒寫清楚,是英、日文。英文或日文。
有時是用中文寫出英文的發音←好像用這句形容就可以了。
有時是用中文寫出日文的發音。
→
09/02 04:37,
1年前
, 26F
09/02 04:37, 26F
推
09/02 04:40,
1年前
, 27F
09/02 04:40, 27F
推
09/02 14:49,
1年前
, 28F
09/02 14:49, 28F
→
09/02 14:49,
1年前
, 29F
09/02 14:49, 29F
→
09/02 14:49,
1年前
, 30F
09/02 14:49, 30F
→
09/02 14:52,
1年前
, 31F
09/02 14:52, 31F
就像主角有說過「狗帶」(go die←我知道文法錯誤……就別計較了)
還有說過…日文的……臨時想不出來主角說過什麼日文的了。
推
09/03 00:24,
1年前
, 32F
09/03 00:24, 32F
→
09/03 00:25,
1年前
, 33F
09/03 00:25, 33F
→
09/03 00:26,
1年前
, 34F
09/03 00:26, 34F
→
09/03 00:29,
1年前
, 35F
09/03 00:29, 35F
推
09/03 00:31,
1年前
, 36F
09/03 00:31, 36F
→
09/03 00:32,
1年前
, 37F
09/03 00:32, 37F
→
09/03 00:32,
1年前
, 38F
09/03 00:32, 38F
→
09/03 00:33,
1年前
, 39F
09/03 00:33, 39F
→
09/03 00:34,
1年前
, 40F
09/03 00:34, 40F
→
09/03 00:35,
1年前
, 41F
09/03 00:35, 41F
→
09/03 00:39,
1年前
, 42F
09/03 00:39, 42F
→
09/03 00:39,
1年前
, 43F
09/03 00:39, 43F
→
09/03 00:40,
1年前
, 44F
09/03 00:40, 44F
→
09/03 00:41,
1年前
, 45F
09/03 00:41, 45F
推
09/03 00:44,
1年前
, 46F
09/03 00:44, 46F
→
09/03 00:45,
1年前
, 47F
09/03 00:45, 47F
→
09/03 00:45,
1年前
, 48F
09/03 00:45, 48F
推
09/03 00:53,
1年前
, 49F
09/03 00:53, 49F
→
09/03 00:54,
1年前
, 50F
09/03 00:54, 50F
→
09/03 00:57,
1年前
, 51F
09/03 00:57, 51F
→
09/03 00:57,
1年前
, 52F
09/03 00:57, 52F
→
09/03 00:58,
1年前
, 53F
09/03 00:58, 53F
→
09/03 00:58,
1年前
, 54F
09/03 00:58, 54F
推
09/03 01:03,
1年前
, 55F
09/03 01:03, 55F
推
09/03 10:52,
1年前
, 56F
09/03 10:52, 56F
※ 編輯: ddqueen (114.36.230.160 臺灣), 09/04/2022 08:16:12