[請問] 辯論時居下風英文怎麼翻譯

看板ask作者 (Sheep)時間5年前 (2020/05/13 20:08), 編輯推噓0(007)
留言7則, 3人參與, 5年前最新討論串1/1
想請問如果要描述雙方在辯論時居下風(或上風),英文要怎麼說? 查了 downwind 似乎就是物理上處在下風的意思,如果用辯論、英文、居下風 查的話,都只會查到總統大選辯論相關的資料...感謝幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 192.38.10.162 (丹麥) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1589371736.A.FFB.html

05/13 21:51, 5年前 , 1F
at a disadvantage
05/13 21:51, 1F

05/13 21:52, 5年前 , 2F
請改為處於劣勢的方式進行翻譯或英文直譯會比較簡單
05/13 21:52, 2F

05/13 21:53, 5年前 , 3F
請參閱網址的影片字幕
05/13 21:53, 3F

05/13 21:53, 5年前 , 4F

05/13 21:53, 5年前 , 5F
ntage
05/13 21:53, 5F

05/14 16:55, 5年前 , 6F
hard time
05/14 16:55, 6F

05/14 17:01, 5年前 , 7F
Bad
05/14 17:01, 7F
文章代碼(AID): #1Uk-DO_x (ask)