[請問] 香港人的用語跟大陸人類似嗎?

看板ask作者 (再回頭已是百殘身)時間4年前 (2020/03/16 23:20), 編輯推噓9(10124)
留言35則, 20人參與, 4年前最新討論串1/1
剛剛跟一個香港的網友聊天 她說她眼皮子打架 想睡了 第一次聽到這用法 google之後發現好像是大陸人的用語 還是說香港人的中文用語本來就跟大陸人很接近? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.40.99 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1584372029.A.327.html

03/16 23:46, 4年前 , 1F
最近流行香港假帳號,先聊天,之後推基金,或推茶葉
03/16 23:46, 1F

03/17 00:36, 4年前 , 2F
差很多欸... 這個真的很大陸
03/17 00:36, 2F

03/17 00:38, 4年前 , 3F
會互相影響,沒發現越來越多台灣人說屏幕、早上好、反饋
03/17 00:38, 3F

03/17 00:42, 4年前 , 4F
視頻、高清、分辨率這些中國用語
03/17 00:42, 4F

03/17 01:09, 4年前 , 5F
差得多,香港人講粵語耶,粵語用詞和普通話差很多的
03/17 01:09, 5F

03/17 01:09, 4年前 , 6F
。剛剛才在知乎看到香港人和大陸人在吵各種外來語的
03/17 01:09, 6F

03/17 01:09, 4年前 , 7F
翻譯
03/17 01:09, 7F

03/17 01:10, 4年前 , 8F
但打字和說話還是會有差啦,有些用詞打字會用但講話
03/17 01:10, 8F

03/17 01:10, 4年前 , 9F
不會那麼說
03/17 01:10, 9F

03/17 01:49, 4年前 , 10F
差很多,你這個是假香港人吧
03/17 01:49, 10F

03/17 03:46, 4年前 , 11F
基金、茶葉、黃金、白銀、外匯
03/17 03:46, 11F

03/17 04:49, 4年前 , 12F
麻煩找一下香港片當中有粵語配音的瞧瞧
03/17 04:49, 12F

03/17 04:49, 4年前 , 13F
至少找有粵語發音的
03/17 04:49, 13F

03/17 07:14, 4年前 , 14F
我10年前在台灣就有聽過了。南部的女生說的,也不只1個
03/17 07:14, 14F

03/17 07:15, 4年前 , 15F
對了,她講的是眼皮打架而已,不是眼皮子打架
03/17 07:15, 15F

03/17 08:19, 4年前 , 16F
我以前是聽到妖精打架
03/17 08:19, 16F

03/17 09:06, 4年前 , 17F
妖精打架完全是另一件事...
03/17 09:06, 17F

03/17 09:27, 4年前 , 18F
一樣是要睡了
03/17 09:27, 18F

03/17 09:58, 4年前 , 19F
樓上可以google一下,可能小時候被爸媽唬爛了XD
03/17 09:58, 19F

03/17 11:58, 4年前 , 20F
對拉 也是要睡了XD
03/17 11:58, 20F

03/17 11:59, 4年前 , 21F
香港的中文打字很奇怪 台灣人幾乎看不懂
03/17 11:59, 21F

03/17 12:16, 4年前 , 22F
看人吧 我的香港朋友港獨意識比較重 都不會用這些詞
03/17 12:16, 22F

03/17 12:16, 4年前 , 23F
他說現在很多年輕一點的廣東話都不好了
03/17 12:16, 23F

03/17 12:23, 4年前 , 24F
樓樓上,那是因為把粵語打進去了,所以有港版的中文字。這是
03/17 12:23, 24F

03/17 12:24, 4年前 , 25F
他們厲害的地方。能發展出方言的美學,並用在日常的文字中。
03/17 12:24, 25F

03/17 12:27, 4年前 , 26F
台語也有正字,只是台灣人不會用,都亂打諧音
03/17 12:27, 26F

03/17 14:06, 4年前 , 27F
香港中文打字有分口語跟書面語,口語就是粵語文字
03/17 14:06, 27F

03/17 14:41, 4年前 , 28F
眼皮子打架這我從小聽長輩說 稀鬆平常 但是我就不會跟晚
03/17 14:41, 28F

03/17 14:41, 4年前 , 29F
輩說這樣的語句
03/17 14:41, 29F

03/17 16:40, 4年前 , 30F
眼皮子打架在反共的年代就聽過了
03/17 16:40, 30F

03/17 17:49, 4年前 , 31F
各國華語比較有差異的是在名詞,如地瓜(台灣)和土豆
03/17 17:49, 31F

03/17 17:49, 4年前 , 32F
(中國)這種,而像原PO說的類型俏皮話應無差異
03/17 17:49, 32F

03/17 18:28, 4年前 , 33F
中國土豆是馬鈴薯不是地瓜
03/17 18:28, 33F

03/18 10:10, 4年前 , 34F
其實有些是你國文程度太差....無關地區
03/18 10:10, 34F

03/18 15:11, 4年前 , 35F
要看他普通話怎麼學的
03/18 15:11, 35F
文章代碼(AID): #1URvazCd (ask)