[請問] 星際大戰C-3PO的台詞

看板ask作者 ( )時間7年前 (2019/01/07 21:11), 編輯推噓0(0010)
留言10則, 2人參與, 7年前最新討論串1/1
有一句非常特定的台詞需要請教中譯 《星際大戰:帝國大反擊》裡,C-3PO說Sir, if I may venture an option... 韓索羅回他I'm not really interested in your option 如果有人有中文版DVD或影片檔 能不能幫我看這兩句的中譯是什麼? 我正在翻譯的一本書裡引了這段對話 我想要把正式的中譯放進來 但我的星際大戰系列一向是看沒有字幕的英文原音 所以不知道原譯的中文是什麼 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.157.173 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1546866695.A.288.htmlpiatigorsky:轉錄至看板 StarWars 01/07 21:11

01/07 21:21, 7年前 , 1F
網路上應該找得到字幕
01/07 21:21, 1F

01/07 21:21, 7年前 , 2F
請容我建議… 我不想聽你建議 另外那是opinion
01/07 21:21, 2F

01/07 22:51, 7年前 , 3F

01/07 22:51, 7年前 , 4F
這兩句應該沒有特別"特定"吧?
01/07 22:51, 4F

01/07 22:52, 7年前 , 5F
就solo他一直很不耐煩C3PO的囉唆而已
01/07 22:52, 5F

01/07 22:52, 7年前 , 6F
CP3O從Hoth脫離戰一直到小行星群戰都一直在囉唆
01/07 22:52, 6F

01/07 22:53, 7年前 , 7F
所以這句台詞時間點再後面一點智取滅星者之後,
01/07 22:53, 7F

01/07 22:53, 7年前 , 8F
Solo就給Leia一個眼神,Leia就把C3PO給關機了
01/07 22:53, 8F

01/07 22:53, 7年前 , 9F
"正式的中譯"???這種非指涉特定名詞的對話,
01/07 22:53, 9F

01/07 22:53, 7年前 , 10F
無所謂官方中譯吧??
01/07 22:53, 10F
文章代碼(AID): #1SCr07A8 (ask)