[請問] 美女與野獸某句歌詞翻譯

看板ask作者 (duhamanity)時間8年前 (2017/08/11 02:19), 8年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
大家好 美女與野獸大家一定都聽過 其中有一段歌詞是 Tale as old as time Song as old as rhyme 我想請問的是第二句 song as old as rhyme要怎麼翻呢? 這邊的rhyme是押韻或詩的意思嗎?還是有引申成其他意義呢? 因為直翻的話真的翻不出來,希望有英文強者能解答一下感恩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.68.201 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1502389175.A.663.html

08/11 02:47, , 1F
08/11 02:47, 1F
※ 編輯: fraternity (114.44.70.116), 08/11/2017 20:41:08
文章代碼(AID): #1PZAEtPZ (ask)