[請問] 翻譯一些介紹
老闆臨時告知 明天有印尼廠商來...小妹英文不好 但希望能幫公司出點力
厚臉皮請教大家 大概我想介紹的一些東西 英文我該怎麼說比較好 其實不需要完整 只
要大概能介紹就好
以下=========
茶葉蛋
有原味和辣味 數種中藥下去滷製而成 使用專業碎殼機蛋紋均勻 辣味茶葉蛋微辣 覺得
不夠辣可搭配湯汁食用
鐵蛋分三種
第一種偏軟 蛋黃綿密
第二第三分別是原味 黑胡椒口味 屬於偏硬的
豆乾
分 蒜味和炭燒
蒜味有濃郁的香氣 偏軟
因為新鮮蒜泥製造 蒜味不殘留口中
炭燒
偏有嚼勁屬於原味豆乾 帶點辣辣甜甜
另外
蒟蒻 紅麴素肉條 辣味素肉乾
海燕窩 的翻譯
海燕窩 使用台灣東北角海石花跟台灣紅棗 不放果糖 養生解渴不發胖
=======0=====0=======
不用全部一樣啦 只是一個重點..
想尋求高手幫忙 我自己也正在查找一些單字....只是一些台灣小吃實在不知道怎麼翻譯
囧 還有一些專業名詞
謝謝 不好意思....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.124.46
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1495716276.A.E28.html
→
05/25 20:54, , 1F
05/25 20:54, 1F
→
05/25 22:13, , 2F
05/25 22:13, 2F
→
05/25 22:54, , 3F
05/25 22:54, 3F
→
05/25 22:58, , 4F
05/25 22:58, 4F