[請問] 法文Marry me的寫法

看板ask作者 (冥煌 = 好硬)時間7年前 (2017/05/05 11:59), 7年前編輯推噓7(7012)
留言19則, 11人參與, 最新討論串1/1
想刻個法文的Marry me在戒指上 查google翻譯是Épouse-moi 但是不能刻"É" 如果寫成"Epouse-moi"會很奇怪嗎? 沒學過法文,懇請賜教,謝謝。 補充: 會這麼問是因為,有部法文電影名稱叫"EPOUSE-MOI",電影海報的E上面沒有一撇 http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=22242.html 會不會沒有一撇也是正確的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.33.32 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1493956763.A.FB5.html

05/05 12:03, , 1F
想想看如果你要刻中文的"嫁給我",結果成品是"嫁給找"
05/05 12:03, 1F

05/05 12:51, , 2F
家給我似乎好些。
05/05 12:51, 2F
可是有一部電影就叫做EPOUSE-MOI耶

05/05 14:17, , 3F
戴戒指的人不懂法文就沒差
05/05 14:17, 3F

05/05 14:54, , 4F
如此具紀念意義的東西不應該存在妥協
05/05 14:54, 4F

05/05 14:54, , 5F
另外不懂法文卻又選擇法文的原因是???
05/05 14:54, 5F

05/05 14:56, , 6F
與其弄個四不像的法文 直接用英文不是更踏實
05/05 14:56, 6F
戴戒指的人喜歡法文

05/05 15:08, , 7F
不然就刻Je t'aime
05/05 15:08, 7F

05/05 15:21, , 8F
那更不能妥協阿 受禮者懂 那麼你覺得他看到這四不像會作
05/05 15:21, 8F

05/05 15:21, , 9F
何感想?
05/05 15:21, 9F
痾 沒有要妥協啊,請看補充說明

05/05 15:22, , 10F
嫁給找!
05/05 15:22, 10F

05/05 15:39, , 11F
明年又改成喜歡韓文、拉丁文就好笑惹
05/05 15:39, 11F

05/05 15:43, , 12F
確實有些情境打不出半音的話會用全大寫形式
05/05 15:43, 12F

05/05 15:44, , 13F
不過求婚是一時狀態,一直戴著感覺有點怪說
05/05 15:44, 13F

05/05 16:13, , 14F
家合找
05/05 16:13, 14F

05/05 16:13, , 15F
話說我印象中有法文/法國版吧
05/05 16:13, 15F
有同步提問 ※ 編輯: FireHell (220.132.33.32), 05/05/2017 16:14:57

05/05 17:52, , 16F
i 也不要一點 才能跟海報一樣
05/05 17:52, 16F

05/05 17:53, , 17F
要全大寫 被問就丟海報出來 完美
05/05 17:53, 17F

05/05 19:42, , 18F
看的懂...但不正規..有點殘體字的感覺
05/05 19:42, 18F

05/06 12:05, , 19F
沒有很奇怪 因為就寫錯字啊
05/06 12:05, 19F
文章代碼(AID): #1P2_YR-r (ask)