[請問] 口語化的英文說法

看板ask作者 (本心)時間7年前 (2017/03/02 22:22), 編輯推噓2(206)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
想請教萬能的版友 "我會一直默默的支持你" 這句有比較口語化的英文說法嗎? 謝謝 姑狗大神翻譯如下: "I will always support you silently" 請救救我的爛英文 Q___Q 剛溫.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.77.228.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1488464575.A.2A3.html

03/02 22:26, , 1F
i got your back 0.0
03/02 22:26, 1F

03/02 22:31, , 2F
謝謝一樓大德~
03/02 22:31, 2F

03/02 22:51, , 3F
always on your side.
03/02 22:51, 3F

03/03 01:05, , 4F
我會一直"默默的"支持你 這句話中文本身就有問題吧
03/03 01:05, 4F

03/03 01:05, , 5F
至少這語句上來說 中文口語也不會這樣說啊
03/03 01:05, 5F

03/03 02:01, , 6F
我以為是by your side?
03/03 02:01, 6F

03/03 02:04, , 7F
I will always be there
03/03 02:04, 7F

03/03 05:47, , 8F
I'll be there for you
03/03 05:47, 8F
文章代碼(AID): #1Ok2g_AZ (ask)