[請問] 關於研究方法翻譯

看板ask作者 (scrate)時間9年前 (2016/11/11 14:07), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
可以請益關於研究方法的問題 對英文版的研究方法真的障礙到不行 想請問一些翻譯上的問題,不知何不何版規。 A 2 (imagery: high/low) 휠2 (visual task: absent/present) 휠3 (ads) repeated-m easures design was employed for purposes of investigating the hypothesized rel ationships. 可以請問這段的實驗設計到底是什麼嗎? 拜託大家願意幫我翻中文嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.39.147 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1478844431.A.45C.html

11/11 14:22, , 1F
我覺得 禮貌應該是 你當初怎麼翻 然後自己為什麼覺得
11/11 14:22, 1F

11/11 14:22, , 2F
翻得不對
11/11 14:22, 2F

11/11 14:30, , 3F
你的排版真是井然有序...
11/11 14:30, 3F
文章代碼(AID): #1O9M0FHS (ask)