[問字] 想請大家幫忙翻譯一些名字(中翻英)

看板ask作者 (Asahi)時間8年前 (2016/03/27 16:15), 8年前編輯推噓2(2011)
留言13則, 10人參與, 最新討論串1/1
首po,手機排版請見諒 想請各位大大幫忙翻譯一些名字,如下: 艾瑟薩斯‧伊卡納‧艾爾歐特斯 紫柔 風卡奈拉 輕珀‧卡桑帕斯 是寫小說要用的>< 注意!!!!是要翻成英文不要羅馬拼音,也(盡量)不要音譯!!! ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_T00J. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.143.146 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1459066523.A.07C.html

03/27 16:15, , 1F
03/27 16:15, 1F
※ 編輯: kamiyaasahi (220.135.143.146), 03/27/2016 16:17:06

03/27 17:14, , 2F
基本上小說譯名都是音譯的 何況這些看起來沒意義的名字也
03/27 17:14, 2F

03/27 17:14, , 3F
沒辦法做義譯 你不音譯那就乾脆重取一個吧
03/27 17:14, 3F

03/27 17:44, , 4F
這些字的意思是什麼????
03/27 17:44, 4F

03/27 18:49, , 5F
呃,踩徵求?
03/27 18:49, 5F

03/27 19:29, , 6F
中二?
03/27 19:29, 6F

03/27 21:47, , 7F
不要音譯還能怎麼譯?
03/27 21:47, 7F

03/28 00:59, , 8F
你要別人翻成英文 取名也要符合歐美的常用名字啊..
03/28 00:59, 8F

03/28 01:02, , 9F
除了第一個名勉強可以翻成Essex(而且這是地名)外 其他
03/28 01:02, 9F

03/28 01:03, , 10F
還真一時想不出能對應上的名字
03/28 01:03, 10F

03/28 15:04, , 11F
第二個就soft purple
03/28 15:04, 11F

03/28 23:43, , 12F
想噓你
03/28 23:43, 12F

03/30 11:07, , 13F
exercise
03/30 11:07, 13F
文章代碼(AID): #1MzvQR1y (ask)