[問字] 雪的台語

看板ask作者 (你若不離我定不棄)時間10年前 (2016/01/24 04:08), 編輯推噓4(5112)
留言18則, 11人參與, 最新討論串1/1
印象中(一直以來我以為這樣是正確的) 若是用在名詞上,是念ㄕㄨㄞ˙ 若是下雪這個動詞,是念ㄕㄟˋ 但最近一直聽老公把下"雪"念成ㄕㄨㄞ˙ 我本來要糾正他,但他很堅持他的念法沒錯,我很疑惑地想該不會這個也是有地方方言之 分吧? 但我跟老公都是高雄長大的,雖說雙方父母親都不是道地高雄人,不過也都是南部人,除 了婆婆不是.... 大家都怎麼講台語的下雪呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.76.125 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1453579731.A.BFA.html

01/24 04:28, , 1F
他的用法很拗口
01/24 04:28, 1F

01/24 04:44, , 2F
都可 有什麼好疑問?
01/24 04:44, 2F

01/24 05:17, , 3F
01/24 05:17, 3F

01/24 05:49, , 4F
文讀白讀的差異?
01/24 05:49, 4F

01/24 06:25, , 5F
不管怎樣都不會有ㄕ的音 臺語沒有捲舌音
01/24 06:25, 5F

01/24 06:38, , 6F
雪不含翻譯用音外 就讀冊音(文讀)跟白話音(白讀)兩個音
01/24 06:38, 6F

01/24 06:39, , 7F
文讀 suat 白讀 seh (南部腔)
01/24 06:39, 7F

01/24 06:39, , 8F
怕你看不懂拼音我用臺語注音標一次:
01/24 06:39, 8F

01/24 06:40, , 9F
文讀 ㄙㄨㄚㄉ 白讀 ㄙ乜ㄏ
01/24 06:40, 9F

01/24 06:40, , 10F
兩者意思基本是一樣的 平常講話應該都是用白話音
01/24 06:40, 10F

01/24 06:40, , 11F
只有在專有名詞 讀書 之類的才會用到 像是大雪 雪花糕
01/24 06:40, 11F

01/24 06:41, , 12F
才會用文讀
01/24 06:41, 12F

01/24 10:59, , 13F
落雪 loh-seh
01/24 10:59, 13F

01/24 11:00, , 14F
ㄙㄟ˙
01/24 11:00, 14F

01/24 11:34, , 15F
師是捲舌,私
01/24 11:34, 15F

01/24 13:13, , 16F
聽得懂就好。
01/24 13:13, 16F

01/24 15:28, , 17F
可能是因為雪中紅吧
01/24 15:28, 17F

01/25 00:47, , 18F
之前看電影悲情城市好像是念ㄙㄨㄚ˙
01/25 00:47, 18F
文章代碼(AID): #1MeztJlw (ask)