[請問] 這句英文做何解釋呢?

看板ask作者 (中華隊加油!!!)時間10年前 (2016/01/17 17:00), 編輯推噓2(205)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
各位先進大家好, 小弟有一個英文句子不知如何翻會比較通順 請各位大大賜教 句子如下 "seeking the OK" for a single-engine plane she had built 請問其中seeking the OK 怎麼翻譯會比較好呢? 感謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.247.250 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1453021230.A.F41.html

01/17 17:22, , 1F
他必須找個還可以的方法構築一台單引擎飛機並建立之0.0
01/17 17:22, 1F

01/17 17:37, , 2F
Q大...she had built指的是single-engine plane...
01/17 17:37, 2F

01/17 17:38, , 3F
OK指的就是同意吧...比如我要去畢旅需得到我媽的同意這樣~
01/17 17:38, 3F

01/17 17:40, , 4F
應該從前後文看,那個ok應該是指某個改良
01/17 17:40, 4F

01/17 18:13, , 5F
他必須找個改善單引擎飛機的方法並實現之0.0?
01/17 18:13, 5F

01/18 03:58, , 6F
從她做的單引擎飛機中,找一台ok的。
01/18 03:58, 6F

01/26 15:12, , 7F
謝謝各位大大的回應^^
01/26 15:12, 7F
文章代碼(AID): #1McrWkz1 (ask)