[請問] 口語中的 過太爽 英文??

看板ask作者 (PeaceTreasureTime)時間8年前 (2015/09/28 18:32), 編輯推噓5(504)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/1
餓死抬頭 昨天和外國朋友瞎聊,想形容某個單位的日子 "過太爽" 一直想不到比較傳神的英文翻譯,有前輩可以指點一下嗎? 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.122.205.170 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1443436368.A.A04.html

09/28 19:45, , 1F
Very song
09/28 19:45, 1F

09/28 20:12, , 2F
like heaven
09/28 20:12, 2F

09/28 20:34, , 3F
quare shoe song
09/28 20:34, 3F

09/28 20:46, , 4F
Your life is too easy. (選我正解)
09/28 20:46, 4F

09/28 20:47, , 5F
要用來講別人就改成Their
09/28 20:47, 5F

09/28 21:13, , 6F
monkeywife 我當時也是用這個說法…但是覺得不夠傳神>"<
09/28 21:13, 6F

09/29 16:17, , 7F
too song?
09/29 16:17, 7F

09/29 23:01, , 8F
You sleep on a bed of roses.
09/29 23:01, 8F

09/29 23:01, , 9F
Your life is now on a bed of roses.
09/29 23:01, 9F
文章代碼(AID): #1M2HTGe4 (ask)