[請問] 這段日翻中應該如何解釋好?

看板ask作者 (chunptt)時間8年前 (2015/08/26 15:33), 8年前編輯推噓1(105)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
問板好,我有使用日本的代寄服務, 最近訂的東西沒有通知的就突然寄送到了代寄公司, 然後我收到代寄公司的信才知道已經發送了,而且現在才知道東西裡頭有電池, 只是不太確定這一段應該怎麼解釋,請問有人可以幫忙確認一下嗎?謝謝 我有試著去理解,只是有一句話看不懂。 つきましては、弊社倉庫にてリチウムイオン電池の組込みをさせていただいてもよろし いでしょうか。 > 因此,是否同意電池.... 然後我就不確定「弊社倉庫にてリチウムイオン電池の組込みをさせていただいても」, 這一句是什麼意思? お客様から組み込みの許可を頂き次第、弊社倉庫にてリチウムイオン電池組込みの上、 通常配送のお荷物としてマイページに表示させていただきます。 > 獲得您的同意後,...... 會再顯示在我的頁面裡。 お手数とは存じますが、ご連絡をお待ちしております。 > 會有手續費用,等候您的聯絡。 謝謝問板! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.37.253 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1440574406.A.68B.html ※ 編輯: chunptt (1.164.37.253), 08/26/2015 15:33:50

08/26 15:51, , 1F
幫你裝電池
08/26 15:51, 1F

08/26 16:14, , 2F
裝了空運就不會過。哭哭喔~~
08/26 16:14, 2F

08/26 18:33, , 3F
原來是在說要把我把電池裝到東西裡嗎 好 謝謝 ><
08/26 18:33, 3F

08/26 18:33, , 4F
要幫我*
08/26 18:33, 4F

08/26 21:21, , 5F
最後一句是"知道會給您添麻煩",手数是麻煩
08/26 21:21, 5F

08/26 21:22, , 6F
手数料才是手續費
08/26 21:22, 6F
文章代碼(AID): #1LtMl6QB (ask)