是這樣的,收到美國一間公司希望我們幫他們製造東西。
內容之一:
We agree to be financially responsible for the purchase of long lead time comp
onents made on our behalf by OOO based upon prior written authorization.
OOO是我公司名。
請問是什麼意思?
我想的是「我們同意這長期購買的支付責任將建立在對OO有利的授權書?」
好不通順!
不好意思,麻煩了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.133.16.14
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1438248500.A.4EC.html
推
07/30 18:06, , 1F
07/30 18:06, 1F
→
07/30 18:06, , 2F
07/30 18:06, 2F
→
07/30 18:08, , 3F
07/30 18:08, 3F
推
07/30 18:24, , 4F
07/30 18:24, 4F
→
07/30 18:24, , 5F
07/30 18:24, 5F
→
07/30 19:10, , 6F
07/30 19:10, 6F
→
07/30 19:18, , 7F
07/30 19:18, 7F
→
07/30 19:20, , 8F
07/30 19:20, 8F
→
07/30 19:22, , 9F
07/30 19:22, 9F
→
07/30 19:22, , 10F
07/30 19:22, 10F
推
07/30 19:45, , 11F
07/30 19:45, 11F
→
07/30 19:45, , 12F
07/30 19:45, 12F
→
07/30 19:45, , 13F
07/30 19:45, 13F
→
07/30 20:29, , 14F
07/30 20:29, 14F